For decades, the United States has reserved the term "special relationship" for two countries, Britain and Israel, but Secretary of State John Kerry called for a new "special relationship" with China during his recent trip to Asia.
数十年来,美国已经为英国和以色列这两个国家保留"特殊关系"这一术语,但是,在国务卿约翰克里最近的亚洲之行中,他呼吁与中国建立“特殊关系”.
The U.S.-UK "special relationship" has been a hallmark of bilateral relations for decades. Kerry acknowledged it explicitly during his first trip abroad, which began in London, standing alongside British Foreign Secretary William Hague.
"When you think of everything that binds the United States and Great Britain -- our common values, our long shared history, our ties of family, in my case, personal and friendship -- there is a reason why we call this a special relationship, or as President Obama and Prime Minister Cameron wrote, really, a partnership of the heart. It is that," Kerry said on Feb. 25.
美英之间的"特殊关系"已经是数十年来双边关系中的一个鲜明印记,克里在他的首次海外之行中显然确认了此点,他的第一站即为伦敦,且与英国外交大大臣威廉黑格并肩而立.
"此时你可以想到把美国和英国捆绑在一起的所有的事--我们的共同价值,我们漫长的共有的历史,我们的家族纽带,对我而言,个人和友谊--那就是我们什么称这是一个特殊关系的原因,或正如奥巴马总统和卡梅隆首相所写的,真正的,一种心灵间的搭档,这就是,"克里在2月25日说.
Kerry again noted the U.S.-UK special relationship in an April 8 statement expressing condolences for the death of former British Prime Minister Margaret Thatcher.
"We celebrate especially the way, with a hand outstretched across the Atlantic, Lady Thatcher strengthened the Special Relationship between the United States and the United Kingdom -- a relationship that remains a driving force for freedom, justice, and democracy," Kerry said.
在4月8日对前首相撒切尔夫人的去世表达慰问的声明中,克里再次提到了美英之间的特殊关系.
克里说:"我们尤其赞美这条横穿大西洋的携手之路,撒切尔夫人强化了美英之间的特殊关系--这是一种持续推动自由,公正,民主的关系."
Defense Secretary Chuck Hagel noted that the U.S. and Israel also have a "special relationship" on his way there April 21.
"I'm going to Israel first because it is a nation that has had a very special relationship with the United States," Hagel said.
国防部长查克哈格尔在他4月21日的行程中提到了美以之间也有着"特殊关系".
他说:"我首先去以色列,因为它是一个与美国有非常特殊关系的国家."
But Asia hands were taken aback when Kerry used the term to call for a "special relationship" with China during an April 13 solo press availability in Beijing.
"I do think that today's visit makes it clear that the United States wants a strong, normal, but special relationship with China, and that's a special -- because China is a great power with a great ability to affect events in the world. And we need to work together to do that," Kerry said.
但当克里4月13日在北京的单边记者会上使用此术语称呼一个与中国的"特殊关系"时,亚洲专家们吃了一惊.
他说:"我确实认为,今天的访问明确表明了,美国期待一个牢固的,正常的,但特殊的与中国的关系,而且那个特殊--是因为中国是一个强国,有强大的能力影响世界事务,我们需要一起共事."
Robert Zarate, policy director at the Foreign Policy Initiative, told The Cable that Kerry may not have realized that he was diluting the exclusivity of the term "special relationship," but that Kerry's overall tone reveals how he wants to position the United States vis-à-vis Asia's greatest rising power.
"By using that term ‘special relationship' to describe his hopes for the U.S.-China relationship's future, I think Secretary Kerry is, consciously or not, expressing the Obama administration's strong desire to accommodate China's great-power rise -- but, as America's allies and partners in Asia will tell you privately, that's a very, very problematic desire," he said.
罗伯特.扎拉特是外交政策行动组织的策略总监,他对有线频道说,克里可能没有意识到他正在稀释"特殊关系"这一术语的独占性,"但是克里总体的调门是他想如何定位美国与这个亚洲最大崛起力量(的关系).
通过使用术语"特殊关系"去描述他所希望的美中关系的未来,我认为克里是有意识地,抑或不是,为表明奥巴马政府强烈的渴望适应中国的大国崛起--但是,美国的盟国和伙伴会在私下里告诉你,那是非常非常有问题的渴望."
The Cable also found an instance during the trip when Kerry called the U.S.-Japan relationship "special," although he was at that time referencing the gift of American dogwood trees to Japan in acknowledgment of Japan's gift of cherry blossom trees 100 years prior.
"At this point, the United States has a ‘special relationship' with two countries: the United Kingdom and Israel," Zarate said. "The next country we might want to add to that very short list is potentially Japan, but China, for very obvious reasons, shouldn't even be online for that list yet."
但是有线频道也发现在行程期间克里称呼美日关系"特殊"的一个例子,虽然在那时他是针对美国以山茱萸为礼物感谢100年前日本赠送的樱花树.
扎拉特说:"此刻,美国与两个国家有"特殊关系":英国和以色列,我们可能想添加到这个很短的清单上的下一个潜在的国家是日本,但是中国,有显尔易见的理由,实际上不应该与这个清单有任何关联." |
|