德国发起搜捕纳粹活动
原标题:Nazi-hunting campaign kicks off in Germany
来源:RT question more
时间:Published time: July 23, 2013 14:01 Edited time: July 24, 2013 07:54
“OperationLast Chance” was launched on Tuesday and offers the German public a grand totalof 25,000 euro ($33,000) for any information pertaining to surviving suspectscomplicit in World War II hate crimes.
德国周二发起“最后行动机会”活动,总奖金为25000欧元,号召德国民众揭发那些在二战中与仇恨犯罪有沾的幸存嫌疑犯。
Twothousand placards have been plastered across German cities, including Berlin,with the intention of trapping the dregs of Germany’s Nazi war criminals. TheSimon Wiesenthal Center is seekinginformation on Holocaust perpetrators still at large.
两千张海报在德国全国范围内到处张贴起来,包括柏林,目的是为了抓捕德国纳粹战争分子的残渣。西蒙维森塔尔中心正在搜寻那些依然逍遥法外的大屠杀罪犯。
The posters depict an ominous photograph of the Auschwitz-Birkenau Nazi-rundeath camp, with a tagline that reads: “Late, but not too late.”
这些海报上描绘着奥斯维辛集中营的照片,上面还有一行文字:迟了,但还不至于太迟。
“Millions of innocents were murdered by Nazi war criminals. Some of theperpetrators are free and alive,”the posters continue. “Help us to bringthem before a court.”
“纳粹战争分子杀死了几百万无辜的人。还有一些作恶者如今依然逍遥法外,请帮助我们把他们绳之以法。”海报上如此写道。
One former war criminal, Ivan Demjanjuk, was convicted as late as 2011.Demjanjuk was a concentration camp survivor found guilty of complicity in some30,000 Jewish deaths in German-occupied Poland during World War II. He is beingcited as an example by the center as a reason for people not to rest on theirlaurels when it comes to catching remaining war criminals.
其中的一个战犯Ivan Demjanjuk在2011年才被定罪。他原本是集中营的生还者,后来却发现在二战期间德国占领波兰时他与3万名犹太人的死有关。该中心用这个案例来提醒人们不要满足于目前所取得的成就,因为还有很多罪犯没有被绳之以法。
“This conviction paves the way for additional prosecutions of individuals whoserved in death camps, as well as the members of the Einsatzgruppen [mobilekilling units],” stated the center’s chief Nazi-hunter and Israel directorDr. Efraim Zuroff.
“这起成功的判决为起诉其他为死亡集中营提供服务的战犯奠定了基础,这些战犯包括特别行动队队员。”该中心的主要纳粹搜捕者兼以色列主任Efraim Zuroff博士如此说道。
The Simon Wiesenthal Center is dismissive of anyone who questions the value ofbringing elderly war criminals “to justice,” listing five points forthe apprehensive observer to take into consideration, two of whichare: “The passage of time in no way diminishes the guilt of thekillers,” and “old age should not afford immunity tomurderers.”
西蒙维森塔尔中心决心要将年老的战犯绳之以法,因为这是正确的事,所以对于别人的异议表示轻蔑,并且列出了5个要点供不安的观察家们考量,其中的两点是:“时间的流失无法减少这些战犯所犯下的罪行”以及“谋杀者不因年老而获得豁免权”。
Zuroffis adamant that remaining Nazi war criminals should be made to face up to theiractions regardless of the passage of decades since the close of World WarII.
Zuroff博士固执的认为这些战犯应该对自己的行为负责,即使战争结束已经这么久了。
“In my 33 years of hunting Nazis I never once had a case of a Nazi who eversaid he was sorry,” Zuroff told AFP. “These are the last people onEarth deserving any sympathy because they had absolutely no sympathy for theirvictims.”
“在我33年的搜捕纳粹分子的过程中,我见过的所有纳粹分子中没有一个人为自己做的事情而感到遗憾的,所以这些人根本就不配得到人们的同情,因为他们自己对受害人一点同情心都没有。”
Two cases earlier this year saw two men in their 90s charged with their role inenabling mass atrocities to take place. In June, Laszlo Lajos Csatari, 98, wascharged in Hungary with organizing the deportation of some 12,000 Jews to deathcamps while a former Auschwitz guard named Hans Lipschis, 93, was arrested inGermany under suspicion of complicity in mass murder. Lipschis, who was a cook,contends that the only role he played was in the kitchen.
今年早些时候,两名90多岁的纳粹分子被起诉,因为他们他们参与了大规模的屠杀。六月,另外一名98岁纳粹分子在匈牙利以协助关押12000名犹太人进集中营的罪名被起诉,还有一名93岁老人在德国被逮捕,也是以大屠杀的罪名。这名93岁的老人之前是一名厨师,他声称自己唯一的角色就只是在厨房里做菜而已。
The campaign has left some experts unimpressed. German-Israeli historian Michael Wolffson told German station DeutschlandradioKultur that “on the contrary, the effect will rather be to trigger pitytowards people who deserve no pity,” adding that “it's downrightdisrespectful and shameless” to offer so much for dangerouscriminals.
这项活动并没有打动某些专家。徳裔以色列历史学家Michael Wolffson对德国文化电台说“相反,这种活动产生的效果是让人们对那些不值得同情的人产生同情,花这么多钱来搜捕这些危险的战犯,这完全是无礼的和无耻的。
A fellow Nazi hunter named Serge Klarsfeld also disagreed, saying that the11th-hour bid for justice “left a bitter aftertaste.”
另外一名纳粹搜捕者也不同意这项活动,认为这种寻求正义的手段只会“留下痛苦的余味”。
“At the time when it was possible to try the criminals, when there wasevidence, Germany failed to do its work,” he said.
“在当时,德国有证据有能力来审判这些战犯,可是当时的德国没有做到这一点。”他如此说道。
-------------------------------------------------------------
转换成繁体,方便阅读:
德國發起搜捕納粹活動
德國周二發起“最後行動機會”活動,總獎金爲25000歐元,號召德國民衆揭發那些在二戰中與仇恨犯罪有沾的幸存嫌疑犯。
兩千張海報在德國全國範圍內到處張貼起來,包括柏林,目的是爲了抓捕德國納粹戰爭分子的殘渣。西蒙維森塔爾中心正在搜尋那些依然逍遙法外的大屠殺罪犯。
這些海報上描繪著奧斯維辛集中營的照片,上面還有一行文字:遲了,但還不至于太遲。
“納粹戰爭分子殺死了幾百萬無辜的人。還有一些作惡者如今依然逍遙法外,請幫助我們把他們繩之以法。”海報上如此寫道。
其中的一個戰犯Ivan Demjanjuk在2011年才被定罪。他原本是集中營的生還者,後來卻發現在二戰期間德國占領波蘭時他與3萬名猶太人的死有關。該中心用這個案例來提醒人們不要滿足于目前所取得的成就,因爲還有很多罪犯沒有被繩之以法。
“這起成功的判決爲起訴其他爲死亡集中營提供服務的戰犯奠定了基礎,這些戰犯包括特別行動隊隊員。”該中心的主要納粹搜捕者兼以色列主任Efraim Zuroff博士如此說道。
西蒙維森塔爾中心決心要將年老的戰犯繩之以法,因爲這是正確的事,所以對于別人的異議表示輕蔑,並且列出了5個要點供不安的觀察家們考量,其中的兩點是:“時間的流失無法減少這些戰犯所犯下的罪行”以及“謀殺者不因年老而獲得豁免權”。
Zuroff博士固執的認爲這些戰犯應該對自己的行爲負責,即使戰爭結束已經這麽久了。
“在我33年的搜捕納粹分子的過程中,我見過的所有納粹分子中沒有一個人爲自己做的事情而感到遺憾的,所以這些人根本就不配得到人們的同情,因爲他們自己對受害人一點同情心都沒有。”
今年早些時候,兩名90多歲的納粹分子被起訴,因爲他們他們參與了大規模的屠殺。六月,另外一名98歲納粹分子在匈牙利以協助關押12000名猶太人進集中營的罪名被起訴,還有一名93歲老人在德國被逮捕,也是以大屠殺的罪名。這名93歲的老人之前是一名廚師,他聲稱自己唯一的角色就只是在廚房裏做菜而已。
這項活動並沒有打動某些專家。德裔以色列曆史學家Michael Wolffson對德國文化電台說“相反,這種活動産生的效果是讓人們對那些不值得同情的人産生同情,花這麽多錢來搜捕這些危險的戰犯,這完全是無禮的和無恥的。
另外一名納粹搜捕者也不同意這項活動,認爲這種尋求正義的手段只會“留下痛苦的余味”。
“在當時,德國有證據有能力來審判這些戰犯,可是當時的德國沒有做到這一點。”他如此說道。
---------------------------------------------------------------------------
個人評論:德國到現在依然是不能容忍納粹行爲,德國對二戰時所犯得錯誤有著深刻的反省。所以今天能得到周邊國家的諒解。
再看看日本,二戰期間,日本軍國主義在東亞各國犯下了滔天的罪行。直到今天,日本無論是政府還是整個社會都沒有對此反省,並且還想美化日本二戰時期的侵略行爲。至今不承認日本所犯下的南京大屠殺等罪行。日本的所作所爲怎麽可能與周邊國家達成諒解??
本帖最後由 德玛西亚之力 於 2013-7-29 19:54 編輯
|
|