讓上億觀眾崩潰的一紙公文 跟韓劇、美劇說再見的時候到了

Doris2333 發表於 2014-11-6 20:05:14 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 2 10793


記得年初的時候,韓劇《來自星星的你》在亞洲大紅,掀起一陣星星熱潮,當時每周大家都在網路上敲碗等著更新,甚至在完結篇的時候,中國愛奇藝網站還做了同步翻譯的創舉,讓各地影迷跟著韓國零時差追星。不過這種同步追美劇、韓劇的時代未來可能不復見,根據中國廣電總局的最新規定,未來境外劇集進入中國,都須將完整一季配上字幕送審,通過後才能播映,等於是宣告和美國、韓國零時差收看劇集的時代正式終結。

▼廣電總局公文



受限於自身國內的控制,許多國外網站諸如Facebook、YouTube、Google都進不了中國,但憑藉著廣大市場,也養出了百度、微博、土豆優酷等足以和西方網路鯨魚相抗衡的網站,阿里巴巴赴美上市,市值甚至超越了美國零售業龍頭沃爾瑪。

中國獨特的網路環境,及薄弱的版權管理,讓網路上擁有海量的全球視頻。過去台灣人經常在網路享受著這些可能不合法的影視資源,每晚打開電腦就能看到最新上映的好萊塢大片及美劇、韓劇,甚至連冷門的電影都能收看。2010年起中國大力要求合法版權,也讓這些盜版視頻網的數量,一下銳減到十幾家,許多台灣人突然發現,打開PPS、風行、QVOD不是影片變少了,不然就是根本無法下載。

▼優酷網



在新媒體時代的來臨,很多人根本不看電視,打開手機、平板,就能收看到最新的美劇、韓劇。《來自星星的你》還沒在電視播映,許多人就在網路上看完了,其他諸如《破產女孩》、《摩登家庭》、《宅男行不行》等美國熱門影集,台灣受限於小眾族群,電視台根本不會買來播。中國視頻網短短幾年內就從盜版的大本營,發展到購買合法版權、自製內容的巨型網路集團。就拿優酷來說,幾乎能在美劇、韓劇播映後結束的幾小時內,立刻翻譯上字幕,做到與美國、韓國時差不到24小時的首播。他們甚至能邀請當紅美劇明星到中國訪問,或是飛到美國探勘那些熱門美劇的拍攝景點。在台灣當今的環境及收視人口,基本上沒有一家媒體可以做得到。台灣人的影視習慣,就這樣牢牢的鎖在視頻網上,甚至連台灣廣告商都在中國視頻網下廣告,而這將可能加速台灣媒體業的崩解。

▼破產女孩/CBS



▼摩登家庭/abc



中國廣電總局發布最新規定,明年起所有境外劇集要播映,都須將完整一季上中文字幕後送審,此舉也宣告台灣人跟隨中國同步收看最新海外劇的時代已經結束,甚至由於中國嚴格的審查法規,許多內容大膽或是描寫同志、性愛、犯罪的劇集,有可能根本無法上架,台灣電視台也可能無心或無力購買版權,到時候,我們真的只能跟那些美劇、韓劇說一聲再見了。

引用來源:三立新聞網

已有(2)人回文

切換到指定樓層
aqa3913 發表於 2014-11-6 22:27
我們香港都完了吧當中學時一直土豆之後PPS再之後百度再到現在用西瓜1個個比收了檔
hsuming 發表於 2014-11-7 09:36
其實對看美劇而言,沒啥影響。
直接看視頻網站慢又畫質差,只有懶人和初入門才在上面看。
一般大都是影片和字幕分開抓的,
沒字幕的影片叫生肉,再配個字幕就可以吃了。
本帖最後由 hsuming 於 2014-11-7 09:38 編輯

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

Doris2333

LV:5 騎士

追蹤
  • 508

    主題

  • 509

    回文

  • 1

    粉絲