reimbursement refund ?

E93704044 發表於 2008-1-11 19:21:00 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 4 3718
In order to get a _______,you must bring in the defective product with valid
                                                                                
receipt.
                                                                                
                                                                                
A)reimbursement
                                                                                
B)premium
                                                                                
C)duplication
                                                                                
D)refund
                                                                                
------------------
                                                                                
答案:D
A:償還;退款;補償;賠償
                                                                                
D:退還;償還[U]退款;償還金額[C]
                                                                                
這兩者之間有什麼差別?又該如何使用呢?

[ 本帖最後由 robert1984 於 2008-1-12 11:12 編輯 ]

已有(4)人回文

切換到指定樓層
erich214 發表於 2008-1-12 05:58
不用想的太複雜, 差別跟中文沒兩樣

如果我們把問題翻譯的話:
如果你想(拿到)___, 你必須帶有瑕疵的商品與收據

你會用哪個詞呢?
------
事實上refund 跟 reimbursement 都差不多, 可通用
reimbursement要注意的是除了1.償還 2. 退款之意它還有 3.賠償之意
refund沒有 #3
所以用refund時  通常都可用 reimbursement 代替
要用 refund代替reimbursement時要看狀況
JackUSA 發表於 2008-1-14 21:08
基本上,如果你在美國生活,這兩個字是不會互通的,
所以說不要一拿到一個不認識的單字就去查英漢字典
很多字中文的意思都一樣,但是在英文上就是不同
refund  
1.  money returned to a payer  
2.  the act of returning money received previously
通常用在你買的東西要退,或是你預付的款項沒有用完 (例如預繳的電話費,水電費)所退回來的錢

reimbursement
compensation paid (to someone) for damages or losses or money already spent etc.; "he received reimbursement for his travel expenses"  
通常是指你先代墊的費用,例如保險公司退給你先付的修車錢或公司退的差旅費

中文辭意都通,但是老外就是不會混著用! 簡單的說,refund通常是收錢的一方退你錢
reimbrusement是由第三者退給你已付出的款項

JACK

[ 本帖最後由 JackUSA 於 2008-1-15 03:31 編輯 ]
tommyyen0729 發表於 2008-1-15 01:20
真的在美國瑕疵品退錢幾乎都適用refund拉, 很少聽到有人在用reimbursement的
chixi 發表於 2008-1-21 08:36
大大有機會參考一下美國的購物站,再看一下return policy就會看到了。

就像第二個大大解釋的一樣。在英文上,兩個字是不同的意思。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則