國文太差...色了

lorazepam 發表於 2008-11-5 12:08:53 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 8 3405
話說前幾天回學校找老師,說一說新學校發生的事情

因為是轉學生所以抵免學分上會有問題,所以老師非常關心

老師就像媽媽一樣把我們都當自己的孩子..

一聽到抵得不順利當下決定 寫一封信給系主任

正當寫到我跟我同學的名字時...

因為老師不確定同學的字是 "逸"還是"譯"..

所以我就打給同學...

沒想到 我突然忘了這個""譯"  要怎樣形容

而老師 好像又很急

我在那裡問同學 "你的最後一個字是不是左邊一個言,右邊一個......."

然後情急之下脫口而出....

"左邊一個言,右邊一個睪丸的睪........."

"左邊一個言,右邊一個睪丸的睪........."

  .............................................

糟了....

囧....

掛電話後

回頭看老師....

老師很無言的對我說   "那是翻譯的譯........"

吼...我國文好差阿

[ 本帖最後由 ngikling 於 2008-11-6 14:28 編輯 ]

已有(8)人回文

切換到指定樓層
weli 發表於 2008-11-5 16:44
老師真該無言的
教出來的學生連個"譯"都搞不清楚
這還是自己的名呢
chesy 發表於 2008-11-6 12:29

回復 1樓 lorazepam 的帖子

哈哈~真是太瞎了啦!
希望你可以把國文學好了喔
eaglehu 發表於 2008-11-6 12:53
呵呵   一個言   右邊睪丸的睪
真難想像會有人不會寫翻譯的譯
twphhslt56 發表於 2008-11-8 20:03
那麼 恩澤 的澤你要怎說呢?
sepe45 發表於 2008-11-8 21:38
哈哈
哪個男生沒"睪"丸
至少你還知道"睪"怎麼寫
國文也沒很差啦!!
b3954317 發表於 2008-11-8 22:42
唉!真是無言! 
udonmii 發表於 2008-11-9 02:00
這還好吧
有些人就把精英的精
說成精液的精
a888168 發表於 2008-11-11 16:01
哈~
這是正常的啦
有時情急之下
脫口而出的話
都會讓人噴飯
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

lorazepam

LV:6 爵士

追蹤
  • 341

    主題

  • 503

    回文

  • 1

    粉絲