INFINITI應該翻成什麼中文名子(UPDATE)

bent 發表於 2009-4-28 18:26:06 [顯示全部樓層] 只看大圖 回覆獎勵 閱讀模式 82 82176
tiffany1018 發表於 2009-5-5 16:13
我也喜歡英文名
可是老人家不會唸^^

中文在大陸有見過翻成4個字
但我還是覺得越短越好

叫鷹好啦
他們家的車是好車  我愛
草爺 發表於 2009-5-5 16:16
我家隔壁有一台G35
他們大兒子好像要換G37的敞篷車
好羨慕

極至+1
wooented 發表於 2009-5-5 16:19
耶修
好像都無所謂噎

我們家都叫她小黑因為家裡車是黑色的
中文名子聽之前買車的業代說不是就叫極至嗎?????
tommy520 發表於 2009-5-5 16:22
遊喔遊喔
老公公教他應菲尼迪

我叫他極緻還是極至
都好聽
車子好看又穩又有面子就好
ryusiko 發表於 2009-5-5 17:07
極緻 + 一票
簡潔有力~
終「極」精「緻」的表現!
mail700188 發表於 2009-5-5 17:16
英菲尼迪
直接音譯大家都知道
monsta 發表於 2009-5-6 00:38
雜誌好像都是翻無限

不過跟mugen好像很容易弄混耶~!!!

勃勒 發表於 2009-5-6 18:45
極"致" 吧
對於一個走高級路線的車款來說 要與眾不同一點才有嚇到人的FEEL
那些會音譯的就算用字漂亮可是不知道原名的
還是不知道它的涵義
bear1203 發表於 2009-5-6 18:48
我也是覺得INFINITI直接念比較好呢!硬翻成中文,感覺有點山寨車的品牌形象
瞌睡神 發表於 2009-5-6 18:51
5號
這樣才有INFINITI(Y)的感覺
也跟"無限"有所區隔
不然到時講無限誰知道是哪家啊
極致給人極端 極限 精緻的象徵
也適合它的廣告
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

bent

LV:1 旅人

追蹤
  • 1

    主題

  • 16

    回文

  • 1

    粉絲