台湾人怎样看简体字的

 
wongkakui 2012-6-14 15:41:28 發表於 動漫 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 305 20865
nickho208 發表於 2012-6-19 13:24
香港有人叫它為 殘(簡音相近)體字
e590530 發表於 2012-6-19 13:42
覺得很像是一種符號而不是文字,部份文字跟韓文很像,不是嗎?
當時為解決文忙問題,為了要讓書寫方便與容易學習記憶,許多文字也簡化到共同使用同一個字
文字的本意不見了,出處也消失,先別管會不會念古文,光是不懂意思,更何況傳承

沒有"心"~~~~哪還能有"愛"
沒了"艸"與"木"~~~~怎能寫"草"呢?更何況"華"這個字的本意也沒了
想要將號稱有五千年歷史的文化在世界上讓大家都能了解,能學習
該怎麼做呢?

仔細想想吧!
tcake 發表於 2012-6-19 13:45
的確,如果會繁體自就一定會簡體字
身為中華文化的一份子
我真的要說簡體字實在有問題
因為文字就是文化
文化就是一脈傳承
從秦朝用的小篆、漢的隸書...一直以來都有六書的影子
包括現在的繁體字
都還看得出象形、指示、轉注、假借、形聲、會意這些文化影子
然在簡體字已蕩然無存

個人覺得還是該改回繁體。才是愛文化的表現。
tp664066 發表於 2012-6-19 13:50
個人覺得都還不錯
因為生長在不同國家都會有不同語言和文字
ocuteo 發表於 2012-6-19 14:08
這感覺大概就像你會開手排車就會開自排車的意思是一樣的吧!


簡體字很簡單就可以上手


但是如果是大陸人的話就可以沒辦法很輕易的看得懂繁體字了吧?!
ybanana58 發表於 2012-6-19 14:30
簡體字看得懂
但是不會寫
有點像在畫符
20007112 發表於 2012-6-19 14:48
簡體字是方便
但是有很大的影響

中國的古文 都是繁體字
那些受中國文化影響的國家 的漢字
也是以繁體文寫成
加上現在大陸很多人都不會繁體字
但是會繁體字的台灣人 簡體字就變得很簡單
這真的造成很大的影響~!
eav 發表於 2012-6-19 14:51
sanctuary 發表於 2012-6-14 16:31
許多簡體字 其實是採用草書的筆順或者古文中筆畫較簡單的寫法
我對這類型的簡體字 並沒有意見 只是 王羲之 ...

“簡體字”不等於“簡化字”,前者強調異體,後者強調簡化。簡化字的英文翻譯是Simplified Chinese characters,Simplified源自動詞simplify(簡化),而簡體字沒有正式翻譯,有的譯作simpler variants of chinese characters(較簡單的漢字變體)。

“簡體字”可以理解爲是“筆劃較簡單的‘異體字’”的簡稱。
“簡化字”,顧名思義,則是人工修改、刪替、大動干戈後的字,現在的大陸簡體應該稱為簡化字。

http://www.byvoid.com/blog/chinese-character-definition/
luke777 發表於 2012-6-19 14:55
本帖最後由 luke777 於 2012-6-19 14:59 編輯
doublefacewang 發表於 2012-6-19 12:07
看得懂哦~基本形状是一样的嘛


算了吧,以前我還真信了,上次途經休息站看到遊覽車上在播電視節
目,就好奇的問了一下下車的陸客,結果沒一個跟我說看的懂得,媽
的以前我還真信那些講說看的懂的大陸網友...

sanctuary 發表於 2012-6-19 15:38
eav 發表於 2012-6-19 14:51
“簡體字”不等於“簡化字”,前者強調異體,後者強調簡化。簡化字的英文翻譯是Simplified Chinese chara ...

是的  這觀念我了解
可是又要再額外多解析
我的文章落落長 有人看已經很不容易了 不敢奢望在多寫
也感謝您的指正^^
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

wongkakui

LV:1 旅人

追蹤
  • 17

    主題

  • 31

    回文

  • 2

    粉絲