使用者組:LV:0 觀光客
云走了 發表於 2012-10-20 19:47 语境和专业名词,咱们的环境从小到大都不一样,虽然都是中文, 特别是一些行业名词。 理解的偏差可能是十 ...
檢舉
mimic115 發表於 2012-10-20 20:10 呵呵 關於外來語或專有名詞的翻譯 除非有事先經過國際協議 不然這已經屬於約定成俗的範圍
云走了 發表於 2012-10-20 20:22 问题是行业太多了, 以后肯定是你们迁就我们的用词习惯, 交流的时间成本会无限高,
本版積分規則 發表回文 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
LV:1 旅人
17
主題
31
回文
2
粉絲
卡提諾狂新聞
卡提諾論壇 Ck101.com