ShaDoWCa7 - Far Over The Misty Mountains Cold

Jahkeezah 2015-8-27 19:35:26 發表於 音樂 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 11 1581

[Youtube]ME5urFBf0kk[/Youtube]

Far over the Misty Mountains cold,
To dungeons deep and caverns old,
We must away, ere break of day,
To seek our pale enchanted gold.

The dwarves of yore made mighty spells,
While hammers fell like ringing bells,
In places deep, where dark things sleep,
In hollow halls beneath the fells.

For ancient king and elvish lord
There many a gleaming golden hoard
They shaped and wrought, and light they caught,
To hide in gems on hilt of sword.

On silver necklaces they strung
The flowering stars, on crowns they hung
The dragon-fire, on twisted wire
They meshed the light of moon and sun.

Far over the Misty Mountains cold,
To dungeons deep and caverns old,
We must away, ere break of day,
To claim our long-forgotten gold.

Goblets they carved there for themselves,
And harps of gold, where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves.

The pines were roaring on the heights,
The wind was moaning in the night,
The fire was red, it flaming spread,
The trees like torches blazed with light.

The bells were ringing in the dale,
And men looked up with faces pale.
The dragon's ire, more fierce than fire,
Laid low their towers and houses frail.

The mountain smoked beneath the moon.
The dwarves, they heard the tramp of doom.
They fled the hall to dying fall
Beneath his feet, beneath the moon.

Far over the Misty Mountains grim,
To dungeons deep and caverns dim,
We must away, ere break of day,
To win our harps and gold from him!

The wind was on the withered heath,
But in the forest stirred no leaf:
There shadows lay be night or day,
And dark things silent crept beneath.

The wind came down from mountains cold,
And like a tide it roared and rolled.
The branches groaned, the forest moaned,
And leaves were laid upon the mould.

The wind went on from West to East;
All movement in the forest ceased.
But shrill and harsh across the marsh,
Its whistling voices were released.

The grasses hissed, their tassels bent,
The reeds were rattling--on it went.
O'er shaken pool under heavens cool,
Where racing clouds were torn and rent.

It passed the Lonely Mountain bare,
And swept above the dragon's lair:
There black and dark lay boulders stark,
And flying smoke was in the air.

It left the world and took its flight
Over the wide seas of the night.
The moon set sale upon the gale,
And stars were fanned to leaping light.

Under the Mountain dark and tall,
The King has come unto his hall!
His foe is dead, the Worm of Dread,
And ever so his foes shall fall!

The sword is sharp, the spear is long,
The arrow swift, the Gate is strong.
The heart is bold that looks on gold;
The dwarves no more shall suffer wrong.

The dwarves of yore made mighty spells,
While hammers fell like ringing bells
In places deep, where dark things sleep,
In hollow halls beneath the fells.

On silver necklaces they strung
The light of stars, on crowns they hung
The dragon-fire, from twisted wire
The melody of harps they wrung.

The mountain throne once more is freed!
O! Wandering folk, the summons heed!
Come haste! Come haste! Across the waste!
The king of freind and kin has need.

Now call we over the mountains cold,
'Come back unto the caverns old!'
Here at the gates the king awaits,
His hands are rich with gems and gold.

The king has come unto his hall
Under the Mountain dark and tall.
The Wyrm of Dread is slain and dead,
And ever so our foes shall fall!

Farewell we call to hearth and hall!
Though wind may blow and rain may fall,
We must away, ere break of day
Far over the wood and mountain tall.

To Rivendell, where Elves yet dwell
In glades beneath the misty fell.
Through moor and waste we ride in haste,
And whither then we cannot tell.

With foes ahead, behind us dread,
Beneath the sky shall be our bed,
Until at last our toil be passed,
Our journey done, our errand sped.

We must away! We must away!
We ride before the break of day!

下面是電影哈比人原版


[Youtube]wC-JOW2YafM[/Youtube]

Far over the misty mountains cold,                  
越過冰冷的山脈與迷霧,
To dungeons deep and caverns old.                    
直到地窖與古洞的深處。

The pines were roaring on the height,               
松樹在高處吼叫,
The winds were moaning in the night,                 
風兒在夜裡低嚎,
The fire was red, it flaming spread;                 
紅色的火焰,無情蔓延,
The trees like torches blazed with light.            
樹木像是火把般地燃燒。
The trees like torches blazed with light,with light.
像是火把般地燃燒,燃燒。

The mountain smoked beneath the moon;               
月光下山脈濃煙密布,
The dwarves, they heard the tramp of doom.           
矮人們聽見了毀滅的腳步。
They fled their hall to dying fall                 
他們逃出殿堂,但逃不出死亡。
Beneath his feet, beneath the moon.                  
在矮人的腳下,在月光之下。

The sword is sharp, the spear is long,               
利刃已成,長矛已鑄,
The dwarves no more shall suffer wrong.              
矮人們應當起身面對邪惡。
Far over the wood and mountain tall.                 
越過森林與高山,
Though wind may blow and rain may fall.              
盡管風吹和雨打。
本帖最後由 Jahkeezah 於 2015-8-27 19:39 編輯

眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了。

已有(11)人回文

切換到指定樓層
partisu 發表於 2015-8-27 20:19
有一種訪古幽情的感覺!又很像聖歌~~~
木閑山 發表於 2015-8-27 20:19
聽音樂放輕鬆~~
ioxlxoi 發表於 2015-8-27 22:00
感謝大大的分享~好聽!
51927tl3 發表於 2015-8-28 19:05
走的是莎拉布萊曼曲風?
唯美清新曲風洗滌心靈?
至少聽起來可以緩和一下煩躁思緒。
a84452321 發表於 2015-8-28 22:15
感謝大大的分享~好聽!!!
milos500 發表於 2015-8-28 23:45
我還蠻欣賞這些空靈的歌曲...
yourk 發表於 2015-8-29 00:22
好好聽 感謝分享              
蔡璜宇 發表於 2015-8-29 01:01
好聽 感謝大大 有點寧靜感
bing1230 發表於 2015-8-29 02:07
很好聽的音樂..感謝分享..........
12下一頁
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

  • 184

    主題

  • 362

    回文

  • 1

    粉絲

喝進去的是汽油,尿出來的是火!