老外忘詞時的的神表達,這腦洞究竟嗑了什麼?!

作為習慣了表意文字的華語人來說,學英語時碰到的最大難題之一就是:時不時會忘記單字…其實,所有的外國人,甚至包括以英語為母語的外國人,也會出現突然記不起某個單字的尷尬。忘記了英語單字,又想繼續表達自己的想法該怎麼辦呢?於是,人們急中生智,想出各種「機智」的表達方式,來替代那個一時說不出口的單字。

趣聞網站Boredpanda總結了一波「忘記英語單字時的神表述」,看起來也是各種腦洞大開…一起來一探究竟!



▼我男朋友的母語是法語,有一次他忘了「蓋子」(lid)這個單字,於是靈機一動,他拿起一個水壺問到:「它的帽子(hat)在哪兒?」
1597552243-9309-0W6T2Um3x-mGbw.jpg

▼在國語裡,開(open)門和開(turn on)燈都是用同一個詞開(open),於是,每次我叫男友開(open)燈或者關(close)燈時,他都會笑話我。
1597552242-8681-0IFNFFtCw-xwUR.jpg

▼我老公目前還在學習英語,尤其是一些相近的詞。有一次,我不記得蚊子(mosquito)這個字,於是我問他「那種喝血的蒼蠅」怎麼說。直到今天,我們還一直用「那種喝血的蒼蠅」這種說法稱呼蚊子。真正的單字顯然應該是蚊子(Moustique)…
1597552241-3900-044Emc62n-hs4h.jpg

▼今天早上,我忘記午餐(lunch)這個單字,於是我就乾脆改口說「非早餐」(not breakfast)
1597552243-9929-0vPd2wnXn-gqqv.jpg

▼我的一個朋友(母語是英語),有一次竟然忘了夜晚(night)這個單字。於是他用「黑暗時刻」(dark time)來代替…
1597552241-9849-0hALGaWVm-SRR2.jpg

▼有一次突然忘了「袖子」(Sleeve)這個詞,於是我稱呼它們為「手臂之洞」(arm holes)…
1597552244-2531-05zTUWObF-Z7sD.jpg

▼「那個你可以點東西的」。我爸在描述菜單(Menu)時如是說…
1597552244-1297-0XjaXcJOz-T9NL.jpg

▼有一秒就是想不起「半夜」(Midnight)這個詞,於是我機智地稱它為「夜的中午」(Night Noon)…
1597552244-1372-0wPL2fwA3-ZuNI.jpg

▼這就像一條推特上,有個人想買雞(Chicken),卻不知道怎麼用英語說,於是他指著一顆雞蛋問:「牠媽在哪兒?」
1597552245-8042-0N4BOBjMA-TTdf.jpg

▼有一次我忘了「牛排」(steak)這個單字,當時我正打開冰箱問我媽,為啥我們有一些「平坦的牛肉」(flat beef)在冰箱裡。我媽像看白痴一樣看著我,然後說:「你是指牛排???」
1597552245-2886-0TzCZOgjF-nhIB.jpg

▼我女朋友是荷蘭人,有一次她不記得「蛞蝓」(slug)的英語,於是她稱其為——「沒背房子的蝸牛」…
1597552246-5598-04kWY37xu-nXqM.jpg

蛞蝓問號…
1597552246-1905-0BrLHjQSS-xvks.jpg

▼我不記得「嬰兒車」(stroller)的單字,於是我稱它為「小精靈承載器」,我就會是神仙教母了。
1597552247-3461-05pxC793k-Vhq6.jpg

▼我以前的室友是個中國人,她忘記紙巾(Paper towel)怎麼說,於是她急中生智說出「廚房的廁紙」(kitchen toilet paper)。很可愛~
1597552248-2318-0YmJhMkQH-xMSu.jpg

▼之前跟我男友聊天,我試著跟他描述一種海洋生物,但我實在想不起牠的名字。於是我只好稱牠為「海洋薄煎餅」(Sea pancake)。其實,我想說的是鬼蝠魟(manta ray)……
1597552248-9781-04I9924gd-xh5z.jpg

鬼蝠魟表示:你才煎餅你全家都煎餅!
1597552248-6229-0UWCuwNZk-p8fY.jpg

▼我家男人找我要「能透過它看東西的玻璃」,換一種說法就是…放大鏡(magnifying glass)。他今年37歲,是英國人
1597552248-9428-02NInhyAT-bdJc.jpg

▼英語是我的母語,有一次我在英格蘭想去買把傘,卻忘了傘(umbrella)怎麼說。於是我只好去到賣家那裡,做出類似這樣的表達:「我想買一個關於下雨的東西,懸在我頭上的」,賣家回覆:「一把傘?」我像個白痴一樣回答對對對…
1597552249-4414-0TLCHsqLA-J52Z.jpg

▼我老公是法國人,一天他不知道「鼻屎」(boogers)的英文單字怎麼說,於是就告訴我,我的「鼻子在大便」(nose is pooping)…
1597552249-6410-043XpWe9Y-IE9I.jpg

▼我的母語也是法語,有一次實習的時候,我忘了黃蜂(wasp)這個詞,於是我改口稱之為「狂怒的蜜蜂」(angry bee),竊以為表達得還不錯…
1597552250-2313-0gxk9P9vw-yU76.jpg

▼我曾在韓國教英語,最喜歡的一個評論來自一個成年學生。他是這樣寫的:「我喜歡那個海明威!他寫的那本書叫啥來著?《拜拜,槍》?」(Bye Bye Guns)(其實是《永別了,武器》or《戰地春夢》)
1597552250-1079-0Ovyqq8aE-EQDR.jpg

▼我前男友是瑞士人,不記得小牛(calf)這個詞,於是他把牠稱為「小狗勾牛」(puppy cow),這是我迄今為止聽過的最可愛的詞…
1597552251-5300-0cd9GtdTw-5Grr.jpg

▼我爸忘了馬卡龍(macaron)的單字,於是他把它稱為「德古拉伯爵」(Draculas)…這搞得我一頭霧水,於是他跟我解釋道:「在越南語裡,馬卡龍(ma ca rong)指的是吸血鬼…」德古拉伯爵是吸血鬼之王,也就是最大的馬卡龍…
1597552252-4061-0U5zenewt-vcMj.jpg

▼今天稍早,我忘了火炬(torch)這個單字,於是我google「燃燒的枝條」(fire on a stick)才找到答案。順便說一句,我拿過兩個跟英語有關的學位…
1597552252-4773-0NvamHAnH-yuP9.jpg

▼好吧,我要跟我的同事們解釋什麼是臭鼬。但我又不能用太高級的詞彙。於是我只好說,這是一種「又黑又白,還喜歡放屁的松鼠」!我本來後悔選這樣的詞來表達,但他們最終搞懂了。鬆一口氣
1597552252-5837-0ecPy9Tec-uSkc.jpg

臭鼬
1597552252-7445-0hGFseBxq-e46c.jpg

暫無任何回文,期待你打破沉寂

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

驚驚驚嘆號

LV:1 旅人

追蹤
  • 1510

    主題

  • 1510

    回文

  • 5

    粉絲