白夜極光的那些名稱翻譯

瀏覽數: 42123 | 評論數: 6 | 收藏 0
關燈 | 提示:支援鍵盤翻頁<-左 右->
    組圖開啟中,請稍候......
發佈時間: 2021-9-16 19:01

正文摘要:

本來就有在玩日版,但是最近台版廣告太兇,就想說雙開台版 反正可以用未來視決定要不要抽池 看劇情也不用那麼累 然後發現R‧W的中文翻譯名稱叫做「紅油扳手」www 陣營裡面的人是也蠻符合這個名稱的啦 都是些直來直 ...

回覆

張斌斌 發表於 2021-9-17 20:18
紅油板手這個翻譯真的很可以~哈哈
台服廣告真的打很大,我都棄坑日服了
風刀夜魔 發表於 2021-9-17 13:21
我覺得紅油板手不太像是女角色的名字,
Out!!下一位…
可愛小燕子 發表於 2021-9-17 13:09
我覺得翻譯成紅油粄條會不會更特別
razor1845 發表於 2021-9-17 11:33
是只有我看成紅油抄手嗎
這翻譯滿搞笑的耶
gary01697342 發表於 2021-9-17 11:06
我是台版一出就沒再玩日版了
PXD1145141919 發表於 2021-9-17 10:59
真的XD
我看到遊戲翻譯後差點噴茶
譯者太會der