大家來翻譯看看這句話,的意思>>>

gn01121115 發表於 2007-6-2 23:44:00 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 4 2249
only love not that leave ableism but that to ain vastness an air



這句話到底是什麼意思?
裡面好像有古英文字
請各為高手翻翻看

已有(4)人回文

切換到指定樓層
BassGs89 發表於 2007-6-3 11:50
ain 實在不知道是啥意思所以調查了一下.
ain–adjective . --own,  belonging to or on behalf of a specified person (especially yourself)

   "只有愛不會有所阻礙,而且會充滿於大氣中"
JackUSA 發表於 2007-6-5 22:41
我投降~~對於詩詞這玩意兒,我真的是一竅不通
不管是中文還是英文

不知這是一個單句還是有其他上下文?
如果有,可否請原PO放上來.

Thanks,

JACK
BassGs89 發表於 2007-6-10 06:16
同意樓上, 在下也不想因為沒看到上下文而翻錯...:telloff:
nick0723005 發表於 2007-6-10 08:33
:smile: :smile: 愛是永不止息,到處都充滿了愛。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則