The underlying thing that makes us tick.

rocker2580 發表於 2007-10-15 15:15:40 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 2 2034
The underlying thing that makes us tick.

請問上述英文句子怎麼用中文翻譯會比較通順?

請賜教!

已有(2)人回文

切換到指定樓層
mw00168 發表於 2007-10-15 16:14
"The underlying thing that makes us tick" --> 我們實際的動機
rocker2580 發表於 2007-10-15 16:32
附註說明一下,這句是一個標題(Topic 1)

沒有前後文...
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則