請問這句怎翻比較好

joe20 發表於 2008-3-24 21:45:46 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1 1983
Except that in many cases more mundane explanations that invoke plain old thinking and feeling, rather than an unconscious drive to get your genes into the next generation, are more plausible.

已有(1)人回文

切換到指定樓層
justjay 發表於 2008-3-28 21:42
似乎還有上文啊
而且語法不怎么好
不過貌似他是說
這裏的except that不是除了的意思,理解為 但是 比較準確
更多情況下,這些情況髮生于純純的感情和想法,而不是迫不及待的產出下一代
希望有幫助 啦
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

joe20

LV:1 旅人

追蹤
  • 3

    主題

  • 42

    回文

  • 0

    粉絲