搜尋
搜 尋
本版
發表
會員
首頁
時事
表特
新奇
娛樂
運動
科技
有趣
登入
註冊
使用者組:LV:0 觀光客
主題
帖子
卡幣
我的帖子
我的收藏
我的好友
我的勳章
設定
登出
卡提諾論壇
»
首頁
›
看板
›
閒聊
›
請問這句怎翻比較好
0
1
0
請問這句怎翻比較好
joe20
發表於 2008-3-24 21:45:46
[顯示全部樓層]
閱讀模式
1
1983
Except that in many cases more mundane explanations that invoke plain old thinking and feeling, rather than an unconscious drive to get your genes into the next generation, are more plausible.
請問
回覆
檢舉
已有(1)人回文
電梯直達
升序瀏覽
justjay
發表於 2008-3-28 21:42
似乎還有上文啊
而且語法不怎么好
不過貌似他是說
這裏的except that不是除了的意思,理解為 但是 比較準確
更多情況下,這些情況髮生于純純的感情和想法,而不是迫不及待的產出下一代
希望有幫助 啦
回覆
檢舉
進階模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
你需要登入後才可以回覆
登入
|
註冊會員
本版積分規則
發表回文
回覆並轉播
回覆後切換到最後一頁
發表新帖
joe20
LV:1 旅人
追蹤
3
主題
42
回文
0
粉絲
卡提諾狂新聞
卡提諾論壇 Ck101.com