搜尋
搜 尋
本版
發表
會員
首頁
時事
表特
新奇
娛樂
運動
科技
有趣
登入
註冊
使用者組:LV:0 觀光客
主題
帖子
卡幣
我的帖子
我的收藏
我的好友
我的勳章
設定
登出
卡提諾論壇
»
首頁
›
看板
›
新奇
›
惡搞中餐菜名翻譯 (童子鸡=Chicken Without Sexual Li ...
0
1
0
惡搞中餐菜名翻譯 (童子鸡=Chicken Without Sexual Life)
henryheng12345
發表於 2008-8-21 17:47:29
[顯示全部樓層]
閱讀模式
1
2465
http://freevideoshow.blogspot.com/2008/08/chicken-without-sexual-life.html
這個太爆笑了,胡亂的翻譯。應該去找英文好的人幫忙
中餐
,
惡搞
,
爆笑
,
翻譯
,
菜名
回覆
檢舉
已有(1)人回文
電梯直達
升序瀏覽
yy831201
發表於 2008-8-21 19:31
這是作視頻的人胡亂翻譯吧
不過,中國的菜名是挺難翻譯的,中國飲食文化太深
我建議還是直接用拼音好了,他們以後吃多了自然就明白了
回覆
檢舉
進階模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
你需要登入後才可以回覆
登入
|
註冊會員
本版積分規則
發表回文
回覆並轉播
回覆後切換到最後一頁
發表新帖
henryheng12345
LV:1 旅人
追蹤
543
主題
573
回文
1
粉絲
卡提諾狂新聞
卡提諾論壇 Ck101.com