故事的開始部分致力於描述故事人物及其相互關係,而不是死神一族的工作。但隨著劇情的發展,故事開始深入延伸到到死神們所處的「世界另一面」——屍魂界。
作者多次在單行本的卷頭中創作詩句,這些詩句非常受愛好者喜愛,並盼望發售詩集[來源請求]。每話副標題亦很貼題,例如第一回副標題「Death and Strawberry」,「Death」代表「朽木露琪亞」,而「Strawberry」代表「黑崎一護」(一護與草莓的日語讀音相同)。而有有關虛的用語和破面編的一部分副標題,亦常使用到西班牙語,例如虛圈(ウェコムンド, Hueco Mundo)意思是空虛的世界,虛夜宮(ラスノーチェス, Las Noches)意思是夜晚(複數,相等於英語的「The Nights」),破面(アランカル, Arrancar)意思是除下,副標題「Conquistadores」意思是侵略者們(意譯,直譯是「征服者們」)等等。
漫畫內各處,常出現有關一隊已解散的美國搖滾樂隊「超脫合唱團」(Nirvana)的詞句。例如超脫合唱團的第二張專輯《Nevermind》,歌曲「Smells Like Teen Spirit」的「Smells Like bad Spirit」(道·觀音寺的台詞)。