莎士比亞說:
What's in a name?
That which we call a rose,
by any other name will smell as sweet.
台灣、中華民國....本質都是大家所知道的台灣
名稱上使用中華民國在國際會給外國人造成很大的誤解這也是真的,故個人偏好使用台灣代之。
假如你問為什麼? 我會跟你說因為中國大陸的名稱是: People's Republic of China
假如你台灣要用: Republic of China
惹出爭端,讓外國人一頭霧水、魚目混珠的機率實在是太高了。。。
退一步說,就算台灣人(也就是你所謂的中華民國國民),以中華民國稱乎台灣,他的意思也絕對不會是,中華民國跟中華人民共和國是一家。 這是台灣或是你說的中華民國內部要有的共識,無須筆戰。
現實生活當中,,有外國人問台灣人(中華民國國民)
Where do you come from? 的時候
有人會回答:I come from Republic of China.
才怪... |