大陸的用字....

kuso611 發表於 2011-4-22 12:25:12 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 7 1471
本帖最後由 kuso611 於 2011-4-22 12:26 編輯

因為我在國外讀書  這裡華人好多 尤其是大陸人=   =

剛開始來到這邊的時候 聽到他們的一些用字很奇怪

例如: 鼠鏢= =  還有牛B 什麼雷人 而且感覺B這個字就是很不雅  

我知道這是每個國家都有不同的文化  但是就是不怎麼好聽

而且大陸人講話超級大聲=   =

已有(7)人回文

切換到指定樓層
tjcing 發表於 2011-4-22 12:38
本帖最後由 tjcing 於 2011-4-22 07:42 編輯

我也來打醬油

大大你多去中國的論壇 後你就會習慣的。

至於說話大聲這就 沒辦法了,畢竟要人家

說話小聲點 反而會讓人家覺得 自己沒禮貌。

~~~~~~~打醬油~~原以為是串門子的意思

經問同事後說是 不關我的事的意思!

再查 wiki 如下:

  網上流傳2008年,廣州電視台《今日報導》在街頭隨機採訪市民,

「請問你對艷照門有什麼看法?」某男性受訪者從容應答:「關我屌事,我出來買醬油的……」

這句話在網路上迅速流傳,圖片也被網友使用Photoshop修改,「醬油男」成為被廣大網友調侃的對象,

「打醬油」迅速成為很多論壇上的流行語,並且派生出了「醬油族」等網路詞彙。
kuso611 發表於 2011-4-22 12:59
打醬油??? 我最近才聽到我同學講這個詞 是什麼意思??

感覺大陸人的音也很不好聽唉....
射顏法師 發表於 2011-4-22 13:00
為了反中國~~裝什麼清純

你不會去 美國論壇 問他們為何老是 FUCK....BULL SHIT ??
mobainan 發表於 2011-4-23 19:36
鼠标 硬盘 硬件 软件 U盘 光盘 ....

牛B 傻B 雷人 打酱油 躲猫猫 山寨 杯具 .....

楼主习惯就好  我在黄金海岸,身边也有很多台湾同学.其实都一样,他们也会说"干"之类的.

一些国骂已经变成语气词了...而且变换无穷...不用以为是在骂你....

比如"你妈的""他妈的""你他妈的"............而且根据地方不同还会有 你爷爷的..你奶奶的...你姥姥的...你大爷的...你姐夫...

所以需要学习一下..才能知道什么是语气词什么是真的在骂人.......
世界大同 發表於 2011-4-23 19:40
嘻嘻~
各位同修大家好啊
我是雲甫

剛剛被扣了五分
現在要賺回來

每個國家文化不盡相同
所以囉
要盡量---入境隨俗

還有說話大聲
是因為怕您聽不清楚

可以委婉的請發話人
音量縮小一些啦
就愛看熱鬧 發表於 2011-4-24 01:18
本帖最後由 就愛看熱鬧 於 2011-4-24 01:20 編輯

嘿嘿嘿~   各地文化習俗不同
就算用同樣的語言   也會有一些特別不一樣的用法咩!!!
不奇怪不奇怪

只不過......

有趣的台灣人學習能力很強   說好聽點叫做接受度高
說難聽點   就是模仿貓   尤其連媒體也一個樣

對岸喜歡搞XX哥  XX姐  XX門
我們台灣人不落人後   當下趕緊撿起來用   
跟流行也要看看適不適合自己啊
不要一味的盲從咩

[Youtube]AQtHjUa2LbA[/Youtube]
噴噴姊???    甚麼東西啊???

[Youtube]ZYJsYIvjTBo[/Youtube]


最後的最後

有點創意好不好   
不要有什麼就撿起來學卯起來用好背
moonlvy 發表於 2011-4-24 03:59
只能说楼主见识浅薄

大陆那么多省,没有一个地方语言习惯相同的

你看到这这些流行词汇只不过是 普通话的

各省都有自己地方话的流行词汇..

发这样帖的,,我只能说,你要么年轻, 要么浅薄.
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuso611

LV:1 旅人

追蹤
  • 2

    主題

  • 13

    回文

  • 1

    粉絲