Miyavi-Ashita, Genki ni Naare (中譯.好像是明日好天氣還是明天會更好= =日文不好)

aiotsuka888 發表於 2008-11-19 08:54:14 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 0 1115

http://tw.youtube.com/watch?v=lz5N5euM2ic


あしタ、天気ニなぁレ。 / 雅-miyavi-
作詞:雅 作曲:雅
「夢は夢のまま、だから夢なんだよ。」
なんて淋しい事言うなよ。
夢みるのがタダなら、叶えるのもタダでしょ。
今日もベッドでイメトレしよう。
一生雨に濡れる事のない人なんているのかな。
どーせいつかは濡れるんだったら、
ズブ濡れになってシャンプーしよう。
「あしタ、天気ニなぁレ」
なんか悲しい事あったなら、その辛さ半分くださいな。
楽しかったならその笑顔だけでいーですから。
バファリンみたいな恋しよーぜって事。
「キミニシアワセアレ」
俺もホントはね、一緒んなってこのまま眠っちゃいたいけど
行かなきゃなんねぇ場所があるから、ひと足お先においとまするよ。
ごきげんよう。
迷う事なかれ、ひるむ事なかれ、目をそらす事なかれ。
疑う事なかれ、悲しむ事なかれ、立ち止まる事なかれ。

暫無任何回文,期待你打破沉寂

aiotsuka888

LV:3 士兵

追蹤
  • 51

    主題

  • 113

    回文

  • 1

    粉絲