書名:達文西密碼
作者:丹‧布朗
譯者:尤傳莉/譯
連結:達文西密碼 (藏經閣典藏書,看起來應該是由簡體中文轉成繁體中文的,所以有些譯名和遣詞用語和台灣印行的版本並不相同)
心得:
剛開始知道這本書的時候是朋友介紹的,那時還傻傻的以為是像以前聖經密碼一樣的在研究分析藝術品裏的提示,後來有一次為了消磨時間在書店裏翻閱時,才知道是一本比較接近偵探小說的作品,結果買回來的當天就一股作氣的把它讀完了,因為實在是太過癮了,讓人一打開來就不肯放下,直到現在我還會拿起來翻個幾頁,前後從頭到尾讀了大概有三遍了吧,每次都有一些不同的體會。
書中讓人印象最深刻的當然是羅浮宮館長留下的各種密語,讀了之後越來越覺得英文的作家其實對於變位字謎有相當的喜好,比如說在哈利波特裏佛地魔小時候也是拿自己的名字湯姆去組出佛地魔來。其他的密碼還有機會讓讀者猜到,比如說牛頓頭上的蘋果我就很得意的比書裏的主角還早猜出來,不過要找出牛頓就是那位騎士可就辦不到了。最難的密碼則應該是希伯來文的那部份了,要把沒學過的語文字母默寫出來實在是不可能。看到那些關於編碼方式的討論時,學理工的人甚至學電腦的人應該都會覺得作者實在很用心吧。
"用心" 是我覺得這本書的作者最讓我佩服的地方了,他應該是實際到各個地點去考察過了才寫好這本書,還記得第一次讀的時候就有一股衝動,好想要拿著書到裏面寫的各個觀光景點去走一趟,看看是不是羅浮宮的男生廁所外面真的是有那麼一道斜坡通到外面,看看各幅畫的擺設位置是不是那樣子,看看畫裏面的人物是不是就像作者所描寫的有那麼多以前沒注意過的地方。
最後是書中的涵意,在書店裏其實這本書旁邊都會擺著另一本反駁作者論點的小書,強調小說裏基督教會迫害女性或是崇拜女神的說法並不是完全正確的。不過小說就是小說,我覺得真正能讓讀這本書的男性有所省思的,是女性是希望受到尊重的,性其實是神聖的而不只是肉體慾望的發洩而已。
讀這本書時讓我想到另外一本之前讀過的奈米獵殺,聯想的原因是因為奈米獵殺其實從頭到尾書中的時間只有一個星期左右,而達文西密碼則根本沒讓主角睡覺!剛開始始在睡覺被吵醒,而結尾時才好不容易好好睡了一覺,這大概是現代人生活緊迫的反應吧。
所以囉,如果書中主角在一本書的時間裏都沒睡,讀者一口氣讀完也是應該的 :D
[ Last edited by Mimika on 2005-5-18 at 04:39 PM ]
[ 本帖最後由 貪婪殺手 於 2009-1-22 11:53 編輯 ] |
|