第三百一十三章 二十四小時翻譯
事情原來是這個樣子的,夏目雅子並不是真正的中國人,只不過她的祖母是中國人罷了,也就是她的身體之中有一部分血『液』是中國人的血夜。在祖母的影響之下夏目雅子從就開始學習中文,並能一口很流利的中國話。本來夏目雅子也沒把這件事情當一回事,沒想到今天這個技能卻救了她的命。今天想要對她圖謀不軌的兩個人是這裡放高利貸的人。夏目雅子因為要租房子的原因借了高利貸,本來在夏目雅子認為自己在月底的時候漫畫就能出版了,到時候一定能把錢還清的。
但是人算不如天算,夏目雅子沒想到自己的作品銷售的情況並不是很理想,就連簽名售書都沒有幾個人過來買。因此她這個月就很難還上錢了。
既然還不上錢放高利貸的人當然會找到夏目雅子了,畢竟他們是放高利貸的而不是慈善機構,你要是還不上錢的話他們是要承受損失的。通常這種情況之下這些放高利貸的就會拉著你去幹活。
基本上這種情況下男的一般會去從事一些重體力勞動,而女孩子就要淒慘的多了,他們會介紹你去從事影視方面的工作,到那個時候這些女孩子的人生算是真的完了。
大家不要以為日本對那些從事av行業的女孩子一視同仁,也不要以為日本人對這種事情看的很開。我的一個朋友就是從事引進電影項目的工作,當然她引進的電影一般都是在香港跟台灣播出的。畢竟偉大的天朝還是很和諧的。
她曾經就過,那些從事av行業的女孩子這輩子在日本就不用想要再嫁人了。雖然av公司對於這些**的資料都是絕對的保密,可是畢竟日本那個地方就那麼大,往往播放天氣預報也就是一句話的事情。因此只要一播出基本上全國人就都知道了。
而且真的是去拍那種東西的女孩子根本就不會被人當做是人來看待,那些激情電影之中的男『性』一般都是從大街上臨時找來的,所以那些女孩子到底是個什麼待遇你就可想而知了。
因此即便是日本的女孩子也不願意輕易地從事這一行。但是你要是真的還不上錢,那一切的事情就由不得你了,那些放高利貸的人會想盡一切辦法禍害你,到時候不關你事願意還是不願意,你都不得不從事這個行業。
今天夏目雅子遇到的就是這種情況,如果不是葉一凡出手相助的話,她很可能已經被糟蹋了。到時候只要對方照下照片,夏目雅子只能任人擺佈了。
聽完了夏目雅子的講述之後葉一凡深深地嘆了一口氣,他沒想到日本社會竟然如此的黑暗。更讓他糾結的是現在到應該怎麼處理夏目雅子?要是放任不管的話好像太絕情了,再怎麼她雖然不是中國人,但是他的體內還是流淌著一部分中國人的血『液』的。但是要是管閒事的話那就很麻煩了。
夏目雅子也看出了葉一凡在為難,她咬了咬牙之後屈膝跪在了葉一凡的面前誠懇的:“先生,請您一定要幫剛我,您什麼事情都不用坐,只要能讓我在您這裡多一段時間,等我的稿費下來之後我就能把高利貸還清楚了,到時候我也就不用再麻煩您了。”
聽了這話葉一凡並沒有急著答應,他這次來可是有事情的,並不是真正的旅行。過一段時間劉斌等人就會過來,到時候他們就要討論一下幾乎。如果夏目雅子在這裡的話顯然很不方便。
“我求求您了先生,只要您能幫助我,我願意付出任何的代價,哪怕是哪怕是獻出我的身體。”夏目雅子咬了咬牙之後艱難的。
夏目雅子有自己心裡面的想法,與其把身體稀里糊塗的極不情願的交給那些放高利貸的爛人,還不如交給葉一凡呢。再怎麼人家葉一凡長的還是較順眼的,而且看葉一凡也應該是個斯文人,不定還會留下較美好的回憶呢。
聽了夏目雅子的話葉一凡的最差一點就一哆嗦答應了,不過還好他的定力還是非常好的,思索了一陣之後葉一凡覺得自己不能趁人之危。於是乎葉一凡開口拒絕到:“別瞎,我怎麼能做出這種事情呢。剛才你的意思是只要你能把這筆錢換清楚之後對方就不會再糾纏你了對吧。”
夏目雅子拼命地點頭:“是的,雖然他們是黑社會,但是他們還是很講信用的。只要我能把這筆錢換上,之後他們是不會來找我的麻煩的。請先生放心,我不會打擾您太多時間的,我想我的稿費很快就能發下來了。到時候我一定會離開這裡,不再糾纏著先生。”
日本是一個黑社會合法化的國家,所以他們的黑社會發展的任何一個國家都要成熟。也就是他們國家的黑社會更專業,只要對方還了錢,這些黑社會的人是絕對不會再糾纏債主的。
聽了夏目雅子的話之後,葉一凡的心裡面突然的活絡起來了,他的心中瞬間有了一個想法。在思索了一陣之後葉一凡開口:“不如這樣吧,你現在應該沒有什麼正式的工作吧,我看你在主題咖啡屋裡面做的應該也是兼職吧。我剛來日本,對日本並不是很熟悉,我現在急需一個翻譯加導遊。如果你肯做我的翻譯的話我願意支付給你費用,我想這筆費用應該足以讓你把錢還清了。”
雖然葉一凡英語的很好,但是這並不代表別人的英語的也一樣好。日本人的口語怎麼樣世界上都有公眾的認知,即便是別人真的會英語,但是葉一凡也不敢保證他真的就听得懂。因此找一個翻譯實在是一件勢在必行的事情。
夏目雅子聽了葉一凡的話之後眼中頓時有了光彩,不過想了想之後她又為難的:“先生謝謝您的好意,不過我欠他們二十萬日元,再加上利息的話應該還不止這麼多。我想您一定是來做短途旅行的吧,像您這種短途旅行在日本找一名導遊加翻譯一個星期恐怕也花不了多少錢,這樣對您實在是太不公平了。”
一聽這話葉一凡直接笑了,他還是第一次見過有人有錢不賺的,葉一凡不知道是該夏目雅子的心地善良還是她傻乎乎的。不過既然決定了要讓夏目雅子做他的翻譯,那葉一凡就一定會讓她做,而且現在看來夏目雅子的品質還是非常不錯的。
葉一凡拍了拍夏目雅子的肩膀:“既然決定了讓你做翻譯我就懶得再去找別人了。你也不用覺得我花了冤枉錢,我需要的是那種二十四時貼身的翻譯,所以你的工作量可能會非常的大,因此你確實是該拿這麼多錢。”
葉一凡找的翻譯並不是為了帶他遊覽景點了,在必要的時候葉一凡也會抓住一兩個人讓夏目雅子幫自己詢問問題。所以給葉一凡當翻譯不僅要吃苦耐勞,而且還有有過硬的心理素質以及受驚嚇能力。現在的葉一凡心裡面已經在考慮如果夏目雅子看見了什麼不該看的東西到時候他是不是要殺人滅口?
“二十四時貼身翻譯!?”夏目雅子已停之後就為難了,在想了很長時間之後夏目雅子才艱難的點頭答應了。
每個國家都有每個國家的國情,日本跟中國雖然離得這麼近,但是在某些文化上是完全不同的。葉一凡口中的那種二十四時貼身翻譯的意思只不過是誇大其詞,他的意思就是什麼時候需要夏目雅子了夏目雅子就要什麼時候出現。
但是夏目雅子卻不是這麼理解的。在日本的確是有一種二十四時貼身翻譯外加導遊,這些人往往是接待外國來的有錢人的導遊。她們所謂的二十四時絕對就是真的二十四時!不僅白天的時候會全程陪同,到了晚上的時候依舊是寸步不離,所以當葉一凡提出想讓夏目雅子二十四時陪同的時候,夏目雅子就以為葉一凡晚上想讓她陪睡
葉一凡並不知道夏目雅子答應了這件事情是下了多大的決心,不過還好夏目雅子之前就已經做好了這種準備,現在看來她的心理負擔還不算大。畢竟葉一凡看起來長的雖然不是非常的帥,但是在怎麼也算是斯斯文文的吧。跟那些黑社會的人起來,葉一凡也算得上是白馬王子了。
“那事情就這麼定了,一會我帶你下去重新開一間房間吧,你晚上的時候也不要回家了,直接在這裡住這就好了。”一見對方答應了葉一凡就準備為對方安排住的地方。
不過想要住下來就一定需要進行身份登記,現在夏目雅子的身上顯然沒有帶身份證之類的東西,也就是夏目雅子跟葉一凡不得不住在一個房間裡面了。
夏目雅子心裡面早就把葉一凡鄙視到地底下去了,她剛才明明就對葉一凡了她沒有帶證件,現在葉一凡竟然還這麼虛偽的想讓她一個人去開個房間,真要是這樣的話他幹嘛一開始想讓人家夏目雅子當他二十四時貼身的翻譯?
“你的衣服,算了,沒事,挺好的。”葉一凡本來是想已經不是在咖啡屋了,夏目雅子是不是不用穿著一身衣服了。但是想了想之後葉一凡覺得還是不要多什麼了,就算要換這裡也沒有別的衣服讓夏目雅子換。再了,葉一凡覺得穿成這樣的夏目雅子就挺可愛的。要是能甜甜的叫上一聲主人就更好了…… |