有沒有搞錯,Google居然公然對兩岸問題表態,寫說:「TW,中國的。」是受到中國大陸政府施壓嗎?
先來看看這是什麼影片。
這是「Google Giving」,全球影響力大獎!官方介紹如下:
全球影響力大獎的創設目的是鼓勵那些運用科技和創新解決方案來因應人類當前挑戰的機構與組織。我們所尋找的對象是作風靈活的企業機構,這些機構與組織必須擁有可實踐偉大理想的具體專案以及勇於挑戰極限的優越團隊。在第一輪的獎勵活動中,我們投入了 $2300 萬美元來獎勵七個正在改變世界的組織,包括運用即時感測器來監控水質的組織以及用 DNA 條碼技術防範野生動物進行販售交易的組織。
影片中也提到一些觀念,例如「想像一下,孩子能在媒體以積極正面的態度對待女性的環境下成長」(翻譯很拗口);但是卻在標題打上:「台灣,中國的。」
[Youtube]ZdmL_lawJy0[/Youtube]
我無法確定,為什麼會有這樣的標題出現在Google官方的影片上,而且還是倡導「創新、自由、理想」的影響力大獎影片。從右邊簡體版的標題寫著「CN,中國的」猜測,Google的原意應該是「台灣傳統中文(Traditional Chinese)」以及「大陸簡體中文」。只是Google把「Chinese」一律翻譯成「中國的」。
下面有網友主張要Google出面道歉,而Google從2012年11月上傳影片至今,仍沒有要修正的意思。你認為Google有必要為了這件事道歉嗎? 本帖最後由 dchen5 於 2013-3-19 01:19 編輯
|