臺北時間5月4日,據電玩巴士(tgbus.com)網站報導,大陸版《NBA 2K15》遊戲在4月30日發售,其中有些球員的譯名令人啼笑皆非。
比如太陽後衛Brandon Knight。Knight作為一個姓氏,音譯奈特,但這個詞本身也有騎士的意思。所以在大陸版2K15裡,奈特的名字被翻譯成為“布蘭登-騎士”。
其他球員比如活塞前鋒Greg Monroe。作為一個內線大漢,被翻譯成“格雷格-夢露”總感覺有點少女……
塞爾提克內線Tyler Zeller。在大陸版2K15裡,Zeller的名字似乎有些“漢化”,被翻譯成了“蔡勒”……
據微軟Xbox業務中國區負責人謝恩偉透露,這款遊戲的售價為人民幣249元,遊戲的實體光碟版將於2015年第二季上市。
{ad/custom_30} |