(粵語老歌回顧) 許冠傑 - 半斤八兩

Jahkeezah 2015-9-1 20:14:44 發表於 音樂 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 33 2199

[Youtube]egKcVWOz3to[/Youtube]

覺得歌詞即使放在今天,也是十分切實
(粵語的用詞有一種說不出來的微妙感,放在句子裡卻不顯突兀,十分畫龍點睛。)


半斤八兩
曲:許冠傑 詞:許冠傑

我地  呢班 打工仔  通街走糴  直頭系  壞腸胃
      
我們 這些 上班族  滿街跑  真的是 壞腸胃:太操勞而令腸胃出狀況

搵個些少  到月底  點夠洗  (奀過鬼)
                            ^^
賺那點錢     哪夠花  奀過鬼:薪水太少,比鬼還窮的意思

確係認真濕滯  最弊  波士  郁D發威 (顛過雞)

真是有夠鬱卒  最糟就是老闆  動不動就來嗆聲(比雞還瘋)

「波士」=港式英文 boss,老闆之意。
「顛雞」=(台語)肖A
「濕滯」有棘手,不知如何是好的意思。


一味係處係唔係   亂黎吠     嗡親加薪       塊面拿起惡睇(扭下計)

就只是在那裡沒事 亂叫     一跟他說要加薪   就變成(台語)結屎面(發脾氣了)

扭計=發脾氣,特指沒理由就生氣


你就認真開胃

(想加薪)你真是發白日夢呀!

(半斤八兩)做了只績咁既樣

做的辛辛苦苦只有這樣

(半斤八兩)濕水炮仗點會響
            ^^^^^^^^^^^^^^
這個是廣東話的俗語,(濕的炮怎麼會響呢?)
但現今很少很少人用,意思就是「不可能啦」。
連結歌詞就是:要老闆加薪怎麼可能呢?


(半斤八兩)夠薑    喳鎗走去搶

            夠狠的  拿槍去搶

出了半斤力   想說羅番足八兩
                 ^^^^
出了半斤的力量就想拿回八兩收穫。   「羅番」:拿回來

家陣惡搵食              邊有半斤八兩咁理想(吹漲)

現在時機壞找工作不容易  哪裡有半斤得八兩這麼理想(吹漲:吹牛,誇大)

「搵食」:找工作

我地  呢班打工仔  一生一世為錢幣做奴隸

我們  這些上班族

個種辛苦折墮講出嚇鬼    (死俾你睇)

那種辛苦折磨說出來真嚇人(死給你看)

  「折墮」國語沒有一個很完全的翻譯,像是折磨、打入深淵,墮落。

  以前香港的財政部長梁錦松把雙城記裡的「這是最好的時代,也是最壞的時代」
  翻譯成「有咁耐風流,有咁耐折墮」引起軒然大波,因為意思不同。
  而且「折墮」這個詞一般被認為不雅。


咪話冇乜所謂

可別說無所謂

(半斤八兩) 就算有福都無你享

             就算有福你都沒份享

(半斤八兩)仲慘過滾水淥豬腸
                 

滾水涮豬腸,豬腸一下水就縮的只剩小小的,意思就是國語的「縮水」。

(半斤八兩)雞碎咁多都要啄

            薪水大縮水呀,小小錢都賺
本帖最後由 Jahkeezah 於 2015-9-1 20:22 編輯

眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了。

已有(33)人回文

切換到指定樓層
cmagic 發表於 2015-9-1 20:41
好久沒聽了
以前常聽好懷念
robert61 發表於 2015-9-1 20:53
真的是老歌~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
chaming 發表於 2015-9-1 21:22
還不錯
但是聽不懂                     
jyboy14 發表於 2015-9-1 22:32
這 還真是可以回味阿



yiyuchin 發表於 2015-9-1 23:48
沒聽過(歌詞也聽不懂,不過節奏跟歌詞整個濃濃的時代感(?
yuyux 發表於 2015-9-1 23:49
當年的熱爆歌曲, 今天聽來還是心有感焉
four4444 發表於 2015-9-2 00:12
一部電影的主題曲
我記得女主角好像是王祖賢
後來讓工廠活過來了
就是要我們這種做工的
聽起來才有感觸
qq11538 發表於 2015-9-2 02:01
雖然聽不懂,可是覺得很好聽
056336116 發表於 2015-9-2 02:06
20多年前最喜歡許冠傑的電影了

1234下一頁
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

  • 184

    主題

  • 362

    回文

  • 1

    粉絲

喝進去的是汽油,尿出來的是火!