《達拉崩巴》龘搚㷯矲㐣䔤朇齾㮟卽䯦鬄齆 洗腦歌也有意義 B站大大考你有沒有文化

涼涼 2018-5-2 15:07:55 發表於 動漫 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 0 7027

用亂滾隨意打鍵盤創作出來的歌詞也能被傳唱而且蔚為風潮,這就是中文 Vocaloid 圈正在發生的事情。
作者 ilem 在 2017 年 3 月於 bilibili 上傳了《達拉崩巴》這首歌,因為精緻的作畫以及認真的曲風獲得了極高的評價,
目前原曲已經達成近 百萬播放數,甚至還獲得了 Vsinger 創作徵集大賽的銀獎。
作者頻道:https://space.bilibili.com/3379951#/



相比於播放數更令人驚訝的事情在於,這首歌曲不僅僅是熱門高人氣而已,還獲得了大量不同視角的改編,


僅音樂區就有約上千篇相關投稿,不管巨龍的視角、公主的視角、國王的視角、王浩然的視角、Break 視角,


甚至還有數學版、無機化學版等等不同的填詞,堪稱「達拉蹦巴現象」


這一現象像是一場狂歡,一種語言重新「解構再編成」、「去意義化」與「再意義化」,


更是一種體現網路時代才會出現的「語言-音樂-劇情」的調整化。



這原曲的故事非常簡單,但具有一個高度的鑑別度:也就是你是不是屬於 XY 世代(不管這個稱呼叫什麼),所謂的網路世代數位原住民(Digital natives)。


Prensky 教授在 2001首次使用這個詞彙時,他指的是那些「出生時就伴隨著網路 3C 產品的世代,他們使用網路產品或理解資訊,乃至於理解社會與世界都是「數位型態」的。


如果你是,你會很容易接受這種洗腦歌,反之則不然,你會覺得這在唱什麼,甚至是對於音樂的褻瀆。



歌曲的內容十分簡單:勇者砍死了巨龍,勇者和公主過上了幸福的生活。和那些被傳唱過千千萬萬遍的勇者鬥惡龍故事一模一樣。


而歌曲的最大特徵是:故事中這些人物的名字實在是又長又難唸,或者說:刻意地帶有了「戲謔性」


一種對於中文語言的重新解構、去意義化卻又同時節奏意義化的過程。




歌詞分享:


很久很久以前 巨龍突然出現
帶來災難 帶走了公主又消失不見
王國十分危險 世間誰最勇敢
一位勇者趕來 大聲喊
我要帶上最好的劍
翻過最高的山 闖進最深的森林
把公主帶回到面前
國王非常高興 忙問他的姓名
年輕人想了想 他說陛下我叫
達拉崩吧斑得貝迪卜多比魯翁
再來說一次
達拉崩巴斑得貝迪卜多比魯翁
是不是達拉崩吧斑得貝迪卜多比魯翁
對對 達拉崩巴斑得貝迪卜多比魯翁

英雄達拉崩巴 騎上最快的馬
帶着大家的希望 從城堡里出發
戰勝怪獸來襲 獲得十二G金幣
無數傷痕見證 他慢慢升級
偏遠美麗村莊 打開所有寶箱
一路風霜伴隨 指引前路的聖月光
闖入一座山洞 公主和可怕巨龍
英雄拔出寶劍 巨龍說
我是昆圖庫塔卡提考特蘇瓦西拉松
再來一次
昆圖庫塔卡提考特蘇瓦西拉松
是不是
昆特牌 提琴 烤蛋塔 蘇打 馬拉松
不對!是昆圖庫塔卡提考特蘇瓦西拉松

於是達拉崩巴斑得貝迪卜多比魯翁
砍向昆圖庫塔卡提考特蘇瓦西拉松
然後昆圖庫塔卡提考特蘇瓦西拉松
咬了達拉崩吧斑得貝迪卜多比魯翁
最後達拉崩巴斑得貝迪卜多比魯翁
他戰勝了昆圖庫塔卡提考特蘇瓦西拉松
救出了公主米婭莫拉蘇娜丹妮謝莉紅
回到了蒙達魯克硫斯伯古比奇巴勒城
國王聽說達拉崩巴斑得貝迪卜多比魯翁
他打敗了昆圖庫塔卡提考特蘇瓦西拉松
就把公主米婭莫拉蘇娜丹妮謝莉紅
嫁給達拉崩吧斑得貝迪卜多比魯翁

拉拉達拉崩巴 公主米婭 幸福的像個童話
他們生下一個孩子 也在天天漸漸長大
為了避免以後麻煩 孩子稱作王浩然
他的全名十分難念 我不想說一遍



也有像上面這種,以更難的中文字表現的達拉崩吧!

附上三無版本↓

[Youtube]CfQY_OwJFYo[/Youtube]

以及芋圓柚子版本↓

[Youtube]MIR5zIpWBH0[/Youtube]

最後是王浩然的改編版本↓

[Youtube]E0u-LvE5AVM[/Youtube]

分享給大家!

暫無任何回文,期待你打破沉寂

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

涼涼

LV:3 士兵

追蹤
  • 87

    主題

  • 88

    回文

  • 1

    粉絲