不用懷疑,有99%的好故事都抄他!

Excape 2016-3-28 11:36:10 發表於 電影 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 0 2397
本帖最後由 Excape 於 2016-3-28 11:37 編輯

今年是莎士比亞逝世400週年,相信無人不曉這位英國大文豪。




就算沒讀過原著,也肯定聽過他,認識他的金句。

「女人是被愛的,不是被瞭解的」

「生存還是死亡,這是一個值得思考的問題」

毫無疑問,莎士比亞是史上修辭最華麗的戲劇大師,尤為出名的莎翁四大悲劇

《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《馬克白》

被電影一次次改編,至今,常用常新

莎士比亞,為何永不過時?

或許正如他所說的,作品就像是鏡子

給德行看一看自己的面貌,給荒唐看一看自己的姿態,給時代和社會看一看自己的形象和印記。

今天,就以離我們最近,也最黑暗的《馬克白》為例。



馬克白性格譭譽參半,並非如哈姆雷特、李爾王,奧賽羅般幾乎是完人。

看看黑澤明,波蘭斯基,和賈斯汀·庫澤爾等大師,通過這面鏡子,照出什麼。



簡單概括下《馬克白》,故事主要講述蘇格蘭大將馬克白和班柯平定叛亂後,班師回國路上遇見三個女巫,女巫預言馬克白將進爵為王,但因為無子嗣,反由同僚班柯將軍的後代繼承王位,回國後,馬克白封爵,女巫第一個預言被證實,在妻子唆使,馬克白謀殺國王,並害死班柯,最終被控制不了的權欲撕碎……

《蜘蛛巢城》Throne of Blood


導演: 黑澤明

主演: 三船敏郎 / 山田五十鈴 / 志村喬

上映日期:1957-01-15

評分:IMDb 8.1

黑澤明,是最熱衷改編莎翁作品的亞洲導演之一。

代表作《亂》就來自《李爾王》。

他覺得—李爾王就是我自己



而《馬克白》,則讓出生於武士家庭的他感受到來自英國文學的通稿

這段馬克白弒君之後的心理描寫,從這一刻起,人生已經逝去它的嚴肅的意義,一切都不過是兒戲;榮名和美德已經死了,生命的美酒已經喝完,剩下的只是一些無味的渣滓,當做酒窖裡的珍寶,擊中黑澤明的武士魂。

於是,就有了被稱為最成功改編版本的《蜘蛛巢城》。

《蜘蛛巢城》跨越了東西方文化,既屬於莎士比亞的伊麗莎白時代,亦有黑澤明的戰國武士印記,故事中,日本“馬克白”鷲津武時大勝歸來,在路上,他得知自己將會得到蜘蛛城城主之位,回家後,又受妻子慫恿



權力的慾望被點燃,但這與鷲津武時信奉的武士忠誠相悖,在弒君前,他百般糾結



關鍵時候,是惡毒的“馬克白”夫人淺矛推了一把,甚至可以說,是她主宰了意志不堅定的丈夫,她無表情的臉,機械化的動作,來自日本傳統能劇



威逼利誘丈夫背叛的時候,丈夫越急躁,她越不動如山



從小被武士道精神教育長大的黑澤明,給他們安排的結局,比原著慘得多,淺茅的崩潰像被附身—遭受了東方式天譴,在這詭異,慘白的臉上爆發出的驚慌,恐懼,惘然……



而弒君後的鷲津武時,也沒有原著被一劍刺死的痛快,他成為手下的箭靶,由箭雨織成的蜘蛛網,把僅有的尊嚴收割



這場殘忍的萬箭齊發,讓科波拉、張藝謀等導演念念不忘


《英雄》中就不止一次地出現

《馬克白》The Tragedy of Macbeth


導演: 羅曼·波蘭斯基

主演: 喬·芬奇 / 弗蘭西絲卡·安妮絲 / 馬丁·肖

上映日期:1971-10-13

評分:IMDb 7.5

羅曼·波蘭斯基,影史最“慘”最“變態”導演之一。

波蘭斯基拍完《魔法聖嬰》一年後,他的妻子莎朗·蒂,和她肚子裡的孩子被邪教組織殺害。



慘案發生後,波蘭斯基發現自己沒法再拍片,最終,是莎士比亞燃起他重新創作的慾望,在他看來,馬克白就像一個希望贏一百萬的賭徒,用命去下注,然而到最後,他卻發現:人生只不過是一個行走的影子,一個在舞臺上指手畫腳的伶人,登場片刻,就在無聲無息中悄然退下;它是一個愚人所講的故事,充滿喧譁和騷動,卻找不到一點意義。在當時,沒人比波蘭斯基更能深味這段話的絕望

《馬克白》出現大量廢墟,荒原,石頭製成的古老堡壘



狂風肆虐,屍體堆積的海岸



陰鬱的森林



全程見不著一點亮光,唯一的亮色,就是鮮紅的血,被血洗後的大臣一家,鏡頭所到之處,全是殘屍



馬克白夫人發瘋了這一幕,力度遠大其他版本,她赤裸著,無知無覺,任由別人窺視她的身體,評頭論足



不留一點體面,這絕對是看過最陰冷的電影之一,結尾處,馬克白被砍下頭,掛在長矛上甩來甩去,周圍都是大笑的人



最冷的是最後一鏡:馬克白死去,新王上任,又有新的人策馬來到女巫住地……



悲劇去了又回....
《馬克白》Macbeth

導演: 賈斯汀·庫澤爾

主演: 邁克爾·法斯賓德 / 瑪麗昂·歌迪亞 / 西恩·哈里斯

上映日期:2015-10-02(英國)

評分:IMDb 6.9

最為壯闊的一版,澳大利亞導演賈斯汀·庫澤爾稱莎士比亞的作品是“人類寫過的最好的故事”。

他認為莎士比亞的原作就電影感極強,當讀到文字時,他腦中就已反應出場景,動作,甚至顏色,這一版在鮮豔瑰麗的不同色彩中不斷轉換,一開頭冷青色的戰場,大霧,馬克白定格,周圍的戰士以慢鏡頭運動。

正像原著:雷電轟轟雨濛濛…… 翱翔毒霧妖雲裡



結尾,馬克白被殺死時漫天血紅。



兩人如被激怒的狗,邊戰鬥,邊顫抖...

這也是最現代的一版。

它削弱了宿命的力量,而把筆墨花費在解釋馬克白這個悲劇人物

影片開頭,增加了原著沒有的女兒葬禮



馬克白變瘋前,反覆看到自己死去的戰友幻象,暗示他患上創傷後應激障礙PTSD(戰爭後遺症)

喪子之痛兼精神創傷,他的背叛合情合理

這是一次大膽解讀

而法鯊到位的演技,則讓揣測落地

從臉部抽動的肌肉:



到清晨穿著睡衣,下身赤裸騎馬



神態,動作,都與瘋子無異

最後連看自己最愛的妻子,眼神也像狼



妻子被嚇壞了,伸出手想把他推開

馬克白眼睛毫無光彩

隨後,流下一滴淚



說白了,偉大的藝術,從來經得起接受者一次次再創造

這句用於解讀莎士比亞的話,你一定聽過「一千個人眼中,就有一千個哈姆雷特」

特別認同《莎士比亞:變動的世界》裡的一句話「人人都可在莎士比亞的劇作裡看到反應自己困境的東西」

連幾乎在世最好的編劇伍迪艾倫都對莎翁心服口服「如果有人誇你是個天才,不要沉溺於此,你要自問,如果我都稱得上是個天才,那麼莎士比亞又算什麼呢?」

來源:毒舌電影



暫無任何回文,期待你打破沉寂

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則