機上把妹神器 只准別人聽懂的ili翻譯機 

yobe 發表於 2018-7-18 10:06:10 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 0 3127

ili離線即時翻譯機,充飽電可以使用3天,外型走日系簡約風,整體看起來很有質感,售價也頗高貴,要價5980元,將近6000元。王永村攝

暑假是旅遊旺季,沒學好英日文或是其他語言也沒關係,現在有很多口譯機,可以透過網路即時翻譯,但就是必須要在有網路的情況底下才能使用,沒有網路就GG了,其實最早推出可離線即時翻譯機的是日本Logbar的「ili」一亮相就在國際間造成轟動,現在台灣即將上市,售價5980元,並不太便宜。

使用方式非常簡單,開機就能使用,不需要和手機串連或是連上網路,內建大量的旅行用詞彙,無論購物、點餐或向本地人詢問都沒有問題,可在一秒內翻譯出所需的語言,但目前只有支援單向輸入法,台灣販售的版本為輸入端中文,可翻出英文和日文,另一款為,輸入日文,可以翻英、中、韓3國語言,目前尚未推出雙向,也就是說,你講中文可以翻成日、英文,對方可以明白你,但你可能未必能明白對方,感覺有點幽默。

Logbar株式會社社長吉田先生表示:「我們有雙向翻譯技術,但由於大部分的ili測試者在實際使用過後發現回答者可能用了過多的贅詞和方言而造成誤解與尷尬,最後反而選擇單向翻譯功能以避免誤會, 因此決定把重點放在讓使用者表達想說的話。」

實際請懂日文的同事幫忙聽翻譯的結果,發現用法相當精確,切換成英文,翻出了的句子也正確,且速度快,對於在旅行中或是飛機上,需要請服務人員幫忙時,相當方便。

按下中間的按鍵,邊按邊說出想要翻譯的句子,放開後就會開始翻譯。王永村攝

側邊有兩顆實體按鍵,上方為電源鍵,下面為語言切換,長按可以切換到另一個語言。王永村攝

機器下方有溝槽可以用吊繩掛,方便旅行中隨身攜帶。王永村攝

收音麥克風與揚聲器呈一直線的自然聲線設計,對方能清晰接收ili的翻譯結果。王永村攝

暫無任何回文,期待你打破沉寂

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

yobe

LV:-2 禁止發言

追蹤
  • 28741

    主題

  • 48008

    回文

  • 14

    粉絲