假中國人!日本這款貼圖拼湊漢字 讓網友笑翻狂買

yobe 發表於 2019-6-23 06:33:38 [顯示全部樓層] 只看大圖 回覆獎勵 閱讀模式 10 1847
一名日本人設計的LINE貼圖「假中国人」在網路上引發話題,透過日文漢字拼湊出意義不明、似懂非懂的詞句,讓網友們直呼「這也可以?日本無極限!」(圖擷取自LINE STORE)

一名日本人設計的LINE貼圖「假中国人」在網路上引發話題,透過日文漢字拼湊出意義不明、似懂非懂的詞句,讓網友們直呼「這也可以?日本無極限!」

LINE貼圖小舖中,有一款由日本人製作的「假中国人」貼圖,其中包括「草不可避案件」、「我深刻金不足!」、「顏面良好男子急募」、「不安空気大破壊」、「聞聞!我話聞!」等都是可用日文發音的漢字。

由於拼湊起的詞句似懂非懂,引起網友好奇解字,認為「不影響閱讀」、「感受一下就懂」、「謝謝茄子呢」、「貼圖有聲音」、「只有日本能超越日本」等,相當新奇。

已有(10)人回文

切換到指定樓層
fbb 發表於 2019-6-23 06:41
貼這種人家看不懂什麼意思的貼圖是要幹什麼用
brazilbu 發表於 2019-6-23 09:44
就像 我們台灣會 中英夾雜
有沒有SENSE O不OK
外國人也不了解~~
DAVIDLCLEE 發表於 2019-6-23 12:59
搞不懂的貼圖 但是好像還蠻多人喜歡 我沒興趣下載
770187 發表於 2019-6-23 15:20
發出去對方也看不懂有啥用?
人家還問你啥意思你就尷尬了…
吳小波 發表於 2019-6-23 15:38
光是看到疲勞值
就覺得這貼圖好像可以買一下
腦波太弱惹
JYST 發表於 2019-6-23 20:28
完全不能理解那些句子的意思
所以在下是不會買的啊
茶.jpg
林坤賢 發表於 2019-6-24 11:56
有時日文漢字的意思跟我們的中文意義不同,還是不要亂發,才不會貽笑大方啊!
ken844 發表於 2019-6-24 14:40
一大堆意味不明的詞句
這些要怎麼用啊
要花錢我還是寧願買可愛點的
086_.gif
東海林 發表於 2019-7-10 12:59
  "推應援活動中",翻譯為プッシュ援助活動,即推薦援助活動,不過後來應援這兩個字眼都被當成女子的賣淫援助行為,這豈不是推薦哪個女子的應援行為而加以報導嗎?後來又查百度,才發現誤會一場,應援為粉絲圈用語,指fans為喜愛的歌手,在演唱會上加油打氣。
我可以解釋..jpg
12下一頁
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

yobe

LV:-2 禁止發言

追蹤
  • 28741

    主題

  • 48008

    回文

  • 14

    粉絲