PlayStation 的控制器 DualShock 是遊戲搖桿設計的典範,這點絕對無庸置疑,從最早期的「無磨菇頭」,到後來甚至新增一大塊觸控板,DualShock 總是在穩定中求突破。
你都怎麼稱呼 DualShock 右邊 4 個主要按鍵「○」、「△」、「☐」與「╳」呢?
這 4 個符號對 PlayStation 而言特別有意義,不但是用於 DualShock,後來也成為 PS 系列主機與服務的設計元素和商標。
25 年以來,即便 PlayStation 的挑戰者輩出,亦有許多使用「○」、「△」、「☐」與「╳」符號的控制器出現,但看到這 4 個按鈕,就會立刻想到 PS 主機,已經成了玩家制約反應。
只不過,用符號表示按鍵名稱雖然非常直覺,但如何稱呼它們就是個大學問。
以台灣玩家的習慣來說,「○」、「△」、「☐」與「╳」,口語分別對應「圈圈」、「三角」、「方形」與「叉叉」,或有人將「╳」直接用英文發音成「欸克斯」。
對此,PlayStation 官方 Twitter,也對玩家做了一次民意調查,看看大家如何稱呼「╳」按鍵。結果有 81% 玩家都直接用英文發音「欸克斯」稱呼,僅 8% 玩家稱為「Cross」(交錯),然而卻有 11% 玩家,直接形容「╳」是轉了 45 度的「+」號。 [TwitterEmbed]https://twitter.com/PlayStation/status/1170438505421361153[/TwitterEmbed]
然而,英國 PlayStation 官方 Twitter 指出,玩家習慣的「圈圈」、「三角」、「方形」三者稱呼,對應英文的「Circle」、「Triangle」與「Square」並沒有問題,但 81% 玩家認為念「欸克斯」居然大錯特錯,正確名稱是只有 8% 玩家認為的「Cross」(交錯)。
[TwitterEmbed]https://twitter.com/PlayStationUK/status/1169651442027827200[/TwitterEmbed]
▲ 英國 PlayStation 官方認為,如果「○」念「Circle」,那麼「╳」就該是「Cross」;若都採英文發音,「○」應該是「歐」,「╳」才會變成「欸克斯」。 只不過,即便官方「正名」了「╳」按鍵的標準念法,但玩家就會接受嗎?想必習慣沒那麼快能改掉。此外,美國與英國語言習慣不同,說不定美國玩家會覺得,「欸克斯」更親切好發音,而選擇不改稱呼方式。
至於台灣嘛……正在看這篇文章的你,究竟是念「叉叉」派?還是「欸克斯」派? |