習近平姓名英譯成「糞坑先生」 臉書聲明致歉
2020-01-19 自由時報
中國國家主席習近平近日訪問緬甸,緬甸國務資政翁山蘇姬在臉書發文,但自動翻譯卻將習近平的姓名翻譯成「糞坑先生」(Mr Shithole),臉書為此出面致歉,並指是技術上出差錯。
習近平於17到18日抵緬甸首都奈比多訪問,翁山蘇姬的臉書也發表有關習近平到訪的聲明,不料臉書的自動翻譯卻將習近平的姓名翻譯成「糞坑先生」(Mr Shithole),導致整篇英文聲明充滿了「糞坑先生」,像是「中國國家主席糞坑先生於下午4時抵達」(Mr Shithole, President of China arrives at 4 PM)、「中國國家主席糞坑先生在下院人民院貴賓簿上簽名」(President of China, Mr. Shithole, signed a guest record of the house of representatives)。
當地報紙《伊洛瓦底》(Irrawaddy)的標題也顯示為「盛宴款待屎坑總統」(Dinner honors president shithole)。臉書18日也為此出面致歉,強調是技術上出差錯,目前已解決臉書上從緬甸文翻譯成英文時出現的錯誤,並將採取措施確保日後不會再發生。外媒報導指,雖然不清楚這項錯誤持續了多久,但Google的翻譯功能並未出現同樣的錯誤,臉書也未明確交代是因軟件還是其他問題才導致錯誤出現。
心得:
其實臉書的翻譯也真的沒錯,不時就可以在新聞報導中看到一些支那大媽、大叔、少男、少女、小朋友經常旁若無人的隨地大小便,甚至吃老鼠屎做的壯陽藥,習包子真的差不多成為糞坑共和國的國家主席。所以臉書的翻譯是越趨人性化,大家要尊重科技。這哪有甚麼道歉不道歉的問題?一個壯大的強國的國家元首也不應該在意這種事,就當趣聞好了,不過最好「Mr Shithole」能多管管14億人的膀胱和肛門括約肌。 本帖最後由 TTMC 於 2020-1-19 16:40 編輯
|
|