神級手譯員!BBC記者全英文提問 他超狂「零時差翻譯」...網傻:切雙語模式

yobe 2020-3-12 19:25:10 發表於 新奇 [顯示全部樓層] 只看大圖 回覆獎勵 閱讀模式 9 1674
▲手譯員零時差翻譯BBC記者問題。(圖/記者黃國霖攝)
[Youtube]z09PYEicCiE[/Youtube]
新冠肺炎(COVID-19)疫情席捲全球,不只義大利、伊朗疫情嚴重,連美國也傳出多名確診病例。今(12)指揮中心召開記者會,報告台灣疫情的新進度,想不到遇到BBC記者直接全英文提問,但最令人驚訝的,不是指揮官陳時中可以直接答題,而是背後的手語翻譯員竟超狂的「零時差翻譯」,讓不少網友狂讚。

指揮中心宣告台灣新增一名確診案例,目前為累計49例。由於台灣的防疫措施做得相當成功,讓不少國家仿效,其中BBC的記者以全英文方式,詢問指揮官陳時中的防疫措施,想不到陳時中靜靜的聆聽問題,其背後的手語翻譯員竟開始同步翻譯手語,不少網友認為超狂。

直播當下,許多網友紛紛留言「手語老師跟部長再得一分!」、「手語老師今天加發雞腿便當」、「手語老師又轉成雙語模式」認為手譯員可以聽中、英文,直接切換成手語相當厲害。另外,衛福部小編也澄清,「手語老師」和「手語翻譯員」兩種角色和功能其實完全不同,手語老師主要任務為教導手語;手語翻譯員則是為聽障者、聽人進行翻譯。

問到對自己的翻譯打幾分,手語翻譯員李振輝表示「有60分就很高興了。」認為自己對手語的認知,翻譯應該要達9成以上,但只能盡量拼湊,讓大家知道大意。他表示,一開始最難比的手語是「冠狀病毒」,起初台灣並沒有這個詞,直到國外有這種手語傳進來,才知道怎麼比。因為訊息來的太快,台灣的聽障朋友還沒有足夠的訊息研發出應對的手語,所以許多手語仍在揣摩中。

已有(8)人回文

切換到指定樓層
jacky97052 發表於 2020-3-12 19:56
台灣這個國家就是強大!!!
有在做是的官員就是讓人放心!!!
在扯後腿的觀猿看到真的很鬥彈...
AK004718 發表於 2020-3-13 00:33
這次病毒防疫上台灣真讓世界都看的見
bbbbvcxz 發表於 2020-3-13 00:41
新聞有看到
這一位真的很厲害
我需要一台這樣的翻譯機
焦糖媽 發表於 2020-3-13 07:32
給這位手譯員拍拍手,能這樣即時的翻譯實在是太厲害了!
專業真的是無法取代的呢~
jeff詹 發表於 2020-3-13 08:52
真的是我們的神部長啊!
真的很利害!
cp291949 發表於 2020-3-13 09:46
雖然我看不懂手語,但是感覺就是很厲害!
brazilbu 發表於 2020-3-13 10:02
其實那個女記者 講得還挺慢的
而且最後 還用中文說要不要我用中文再說一遍~~~~哈哈
送你一朵小花.JPG

本帖最後由 brazilbu 於 2020-3-13 10:04 編輯

shinyuyang 發表於 2020-3-13 10:14
好厲害的手語翻譯員
什麼語言都能及時翻譯
timinghere 發表於 2020-3-13 10:51
真的是很猛啊!希望大家可以一起攜手度過這次疫情困境啊!
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

yobe

LV:-2 禁止發言

追蹤
  • 28741

    主題

  • 48008

    回文

  • 14

    粉絲