LiSA - 紅蓮華 / THE FIRST TAKE

66alan66 2020-5-8 08:16:29 發表於 音樂 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 0 1259
LiSA - 紅蓮華 / THE FIRST TAKE
[Youtube]MpYy6wwqxoo[/Youtube]
[Youtube]RDTcOWwIQDpnE&start_radio=1&t=1[/Youtube]


曲名:「紅蓮華」
作詞:LiSA
作曲:草野華余子
編曲:江口 亮
歌:LiSA
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
察覺了之所以能夠變強的理由 那麼帶著我邁進吧


泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心
doro darake no soumatou ni you kowabaru kokoro
沉浸在滿布泥濘的過往回憶 那固執己見的心

震える手は掴みたいものがある それだけさ
furueru te wa tsukamitai mono ga aru soredake sa
顫抖的手就只是想要牢牢抓緊什麼

夜の匂いに空睨んでも
yoru no nioi ni sora nirandemo
就算於夜息之中緊盯著上空不放

変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ
kawatte ikeru nowa jibunjishin dake soredake sa
能夠向前蛻變的也就只有自己了


強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
察覺了之所以能夠變強的理由 那麼帶著我邁進吧


どうしたって!
doushitatte!
不管怎樣!

消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
抹滅不了的夢想也好 還是無法阻卻的此刻

誰かのために強くなれるなら
dareka no tameni tsuyoku nareru nara
倘若能為了他人而變得強大

ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
悲傷啊 謝謝你了

世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
理解了自己敗倒於世界的涵義

紅蓮の華よ咲き誇れ!運命を照らして
guren no hana yo sakihokore!unmei wo terashite
綻放吧!紅蓮之花 照耀我的命運


イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
一閃乍現的雷鳴嘈雜刺耳 那無所適從的心

優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
yasashii dake ja mamorenai mono ga aru wakatteru kedo
只是一味溫柔的話也會有無法守護好的事物? 我懂的啊

水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰
suimenka de karamaru zenaku sukete mieru gizen ni tenbatsu
水面之下盤根錯雜的善與惡   於通透可見的偽善降下天罰

逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい
itsuzai no hana yori idomitsudukesaita ichirin ga utsukushii
從百花般的人才當中   持續競逐綻放的有能者是如此美麗


乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
ranbou ni shikitsumerareta toge darake no michi mo
就算是充斥蠻橫無理的荊棘之路

本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ!
honki no boku dake ni arawareru kara norikoete miseru yo!
正因為全力以赴的我現身於此   所以絕對會闖蕩過去!

簡単に片付けられた 守れなかった夢も
kantanni katadukerareta mamorenakatta yume mo
就算是輕而易舉破滅 沒能守護好的夢想

紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿って
guren no shinzou ni ne wo hayasi kono chi ni yadotte
也會讓紅蓮的心生根 再度寄宿於這份血脈之中


人知れず儚い 散りゆく結末
hitoshirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
悄然散去的縹緲結局

無常に破れた 悲鳴の風吹く
mujou ni yabureta himei no kaze fuku
破滅過於無常 風一般的悲鳴四起

誰かの笑う影 誰かの泣き声
dareka no warau kage dareka no nakigoe
誰的歡笑身影 誰的啜泣聲音

誰もが幸せを願ってる
daremo ga shiawase wo negatteru
任誰都在祈願著幸福安樂


どうしたって!
doushitatte!
不管怎樣!

消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
抹滅不了的夢想也好 還是無法阻卻的此刻

誰かのために強くなれるなら
dareka no tameni tsuyoku nareru nara
倘若能為了他人而變得強大

ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
悲傷啊 謝謝你了

世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
理解了自己敗倒於世界的涵義

紅蓮の華よ咲き誇れ!運命を照らして
guren no hana yo sakihokore!unmei wo terashite
綻放吧!紅蓮之花 照耀我的命運




鬼滅之刃 EP.19ED 中川奈美 -「 竈門炭治郎のうた 」【中日歌詞】
[Youtube]RDTcOWwIQDpnE&index=2[/Youtube]
作詞:ufotable
作曲:椎名豪
編曲:椎名豪
唄:中川奈美

中文翻譯:竹子


目を閉じて 思い出す
me wo toji te     omoi dasu
闔上雙眼   往昔浮現

過ぎ去りし あの頃の
sugi sari shi     a no koro no
已逝去的   幸福時光

戻れない 帰れない
modore na i     kaere na i
無法回頭   也回不去

広がった 深い闇
hirogatta     fukai yami
只剩黑暗   漫漫無盡


戻れない 帰れない
modore na i     kaere na i
無法回頭   也回不去

広がった 深い闇
hirogatta     fukai yami
只剩黑暗   漫漫無盡


泣きたくなるような 優しい音
naki ta ku na ru yo u na     yasashi i oto
帶著讓人都要流下淚的   溫柔聲音

どんなに苦しくても
do n na ni kurushi ku te mo
即便再怎麼痛苦

前へ 前へ 進め 絶望断ち
mae he     mae he     susume     zetsubou dachi
也得向前   向前   奮勇邁進   斬斷絕望


失っても 失っても 生きていくしかない
ushinatte mo     ushinatte mo     iki te i ku shi ka na i
儘管失去一切   喪失所愛   也只能繼續活下去

どんなにうちのめされても 守るものがある
do n na ni u chi no me sa re te mo     mamoru mo no ga a ru
無論被擊潰得多麼狼狽   仍有著必須守護之物


失っても 失っても 生きていくしかない
ushinatte mo     ushinatte mo     iki te i ku shi ka na i
儘管失去一切   喪失所愛   也只能繼續活下去

どんなにうちのめされても 守るものがある
do n na ni u chi no me sa re te mo     mamoru mo no ga a ru
無論被擊潰得多麼狼狽   仍有著必須守護之物


我に課す 一択の
ware ni kasu     ittaku no
被迫背負的   唯一選擇

運命と 覚悟する
unmei to     kakugo su ru
有所覺悟   那即為命運


泥を舐め 足掻いても
doro wo name     agaite mo
就算深陷泥沼   百般掙扎

目に見えぬ 細い糸
me ni mie nu     hosoi ito
也仍維繫著   無形的連結


泣きたくなるような 優しい音
naki ta ku na ru yo u na     yasashi i oto
帶著讓人都要流下淚的   溫柔聲音

どんなに悔しくても
do n na ni kuyashi ku te mo
即便再怎麼悔恨

前へ 前へ 向かえ 絶望断ち
mae he     mae he     mukae     zetsubou dachi
也得向前   向前   勇敢面對   斬斷絕望


傷ついても   傷ついても 立ち上がるしかない
kizu tsu i te mo     kizu tsu i te mo     tachi agaru shi ka na i
儘管受盡摧殘   負傷累累   也只得一次次爬起

どんなにうちのめされても 守るものがある
do n na ni u chi no me sa re te mo     mamoru mo no ga a ru
無論被擊潰得多麼狼狽   仍有著必須守護之物


守るものがある
mamoru mo no ga a ru
我有非守護不可的事

暫無任何回文,期待你打破沉寂

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

66alan66

LV:3 士兵

追蹤
  • 55

    主題

  • 106

    回文

  • 3

    粉絲

我就是我,沒啥好介紹的,呵。