我真的也很好奇原po到底是有多ㄕㄙ不分啊?
但是說到小籠包要的薑絲,應該大家都會理解了,為什麼還要一直解釋是哪個[薑]哪個[絲]啊?
引用文章:
https://today.ck101.com/.me/tw/v ... tm_source=copyshare
ㄕㄙ不分!這段「殭屍繞口令」他想哭
三立新聞網
鄉民中心/綜合報導
越來越多人透過外送平台解決三餐,不過有民眾的手機鍵盤壞掉,只能用語音備註醬料加一些薑絲,卻不曉得是民眾ㄕㄙ不分,還是手機出問題,竟然跑出一長串「殭屍繞口令」,而且越解釋越糟糕,讓網友笑翻「感覺快崩潰了」。
根據網路流傳的這張外送訂單截圖,民眾下訂冰豆漿、兩份蔥蛋、生煎包和河粉蛋餅,並想在備註欄註明「請給我醬料謝謝,如果有一些薑絲會不錯」,不過民眾的手機鍵盤壞掉,只能用語音來打字,但手機卻將「薑絲」解讀成「殭屍」。
民眾一看備註跑出殭屍,慌張解釋「不是殭屍,是可以配小籠包的殭屍,不是殭屍,我不知道這樣子講你懂不懂,可是是殭屍,又沒辦法打出殭屍,我一直不斷地重複講殭屍」、「就是薑,然後切成細細的那種絲,不是人死掉變成的那種殭屍,是可以吃的殭屍」;由於語音打字沒辦法刪除錯字,民眾只能無奈說「不知道為什麼手機像智障一樣,沒辦法分辨施跟施(絲)」。
這段「殭屍繞口令」被轉傳至「爆廢公社」,笑翻3千名網友「他已經很有誠意了,但是還是只能殭屍殭屍」、「看來他的發音不標準時,語音只能給殭屍了」、「接單和外送會看到煩吧」、「薑母鴨的薑,一絲絲的絲,這樣講應該比較容易成功」、「『X差一點就成功了』害我笑到發抖」。 |
|