請問"微信"娛樂小編,在轉發文章前是否有詢問原創者的意願? 你的每篇文都是在大陸的新媒體作家直接且粗暴的"簡轉繁"後直複製貼上(連圖片,GIF等),唯一您的見解也只是膚淺的在標題上改了一些, 這樣的搬運工,是為了交差了事?還是有其他不能說的事情? 文章中所用的皆是大陸用詞及文法, 相信您本身也沒太去注意或是壓根沒看!!
卡提諾的作家們都有這問題, 難不成都是同一伙人? 改版了連人都全換了?是為了賺錢降低所有成本連帶著讓觀看者的素質下降 ? 某些文章中所提的是藉由嘲笑大陸的沒文化來章顯自己優越感? 醒醒,也望請作家能提供有營養的文章, 造福社會! 謝謝 |