搜尋
搜 尋
本版
發表
會員
首頁
時事
表特
新奇
娛樂
運動
科技
有趣
登入
註冊
使用者組:LV:0 觀光客
主題
帖子
卡幣
我的帖子
我的收藏
我的好友
我的勳章
設定
登出
卡提諾論壇
»
首頁
›
看板
›
遊戲
›
上映僅半天!《魔物獵人》電影傳「辱華」中國緊急下架 ...
0
2
0
上映僅半天!《魔物獵人》電影傳「辱華」中國緊急下架
NOW電玩
發表於 2020-12-4 20:08:56
[顯示全部樓層]
閱讀模式
2
6511
記者吳柏勳/綜合報導
卡普空經典作品改編《魔物獵人》電影版今(4)日在中國上映就被緊急下架,原因是電影中一段台詞涉及了對中國人的種族歧視,被中國網友控訴「辱華」。
根據微博《新浪遊戲》發文,知名遊戲改編電影《魔物獵人》今天上映,但電影中一幕,一個士兵問另一個士兵 :「what kind of knees are these?」(直譯-這是哪種膝蓋)兩人相視一笑,一名士兵自答:「Chinese」是辱華。
而這段台詞便被中國網友認為辱華是因為這個 knees 諧音 Chinese 的梗,出自於一段種族歧視童謠「Chinese Japanese,dirty knees,and look at these」(「中國人、日本人,髒膝蓋、看看這些」ese 笑話,暗指亞洲人喜歡下跪)。
中國網友則留言「廣電在幹嘛?不審片的嗎」、「好奇過審是不是真的不看內容的? 還有這不是玻璃心只是原則問題」、「 遊戲該過審你過不了,電影不該過你過了,騰訊你牛逼」
而有網友更直指士兵答:「Chinese」這段台詞被硬是翻譯成「黃金」(翻成男兒膝下有黃金的意思),根本就是有內鬼「Chinese被翻譯成黃金,說明譯製方很清楚這句話是什麼意思,所以還是有內鬼」、「你告訴我Chinese是怎麼翻譯成黃金的?欺負中國人不懂英文,還是把我們當傻子?還想賺中國人的錢,我吐了。」
有些看過的網友則表示電影中這個橋段是由「黃種人」自己說出這段話,故並不認為有這麼嚴重(像黑人說自己 N word),但也有人認為這個諧音笑話的起源就是帶有歧視黃種人的意味,已經算是地圖砲了。
文章來源:
NOW電玩
回覆
檢舉
已有(2)人回文
電梯直達
升序瀏覽
alex300421
發表於 2020-12-8 15:40
那就別看呀!!愛看又愛嫌??自卑到了極點的國度!!!
回覆
檢舉
timinghere
發表於 2020-12-11 13:37
乳滑啦!都乳滑啦!小粉紅還不出征?
回覆
檢舉
進階模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
你需要登入後才可以回覆
登入
|
註冊會員
本版積分規則
發表回文
回覆並轉播
回覆後切換到最後一頁
發表新帖
NOW電玩
LV:15 駐站作家
追蹤
1828
主題
1828
回文
1
粉絲
卡提諾狂新聞
卡提諾論壇 Ck101.com