為何要稱football為soccer?

jinroh 發表於 2006-6-13 08:16:46 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 12 3003
soccer只是football的別稱吧
口頭上講講而已
怎麼美國把soccer當成正式名稱
是不是有歧視的味道? 因為soccer音同suck

用google搜尋soccer sucks有2,750,000項,還真多啊
還有專門的的網站http://www.soccersucks.net/

如此羞辱我最愛的足球
真是令人生氣

[ 本帖最後由 kunimi 於 2006-6-15 10:11 AM 編輯 ]

已有(12)人回文

切換到指定樓層
DIORDUCK 發表於 2006-6-13 21:13
soccer  其實是足球的意思~
football 才是美式足球喔~所以大家不要搞混了唷!!
jinroh 發表於 2006-6-14 00:12
football才是足球吧
要不然FIFA是什麼? 怎麼不是FISA

而且soccer只是簡稱而已...(感謝gu3st網友提供的資訊)

再說語意上怎麼看football就是用腳踢球的運動
關美式足球屁事啊+_+
(美式足球有碰到腳,但很少,)
baggio2004 發表於 2006-6-14 16:44
不知該說啥....
足球這項運動是英國人發明的,soccer這一個名詞就是英國人取的
(英國人基本上是一個自恃甚高的國家, 他們不喜歡用粗俗的辭句)
而在美國發明的足球就叫FOOTBALL 規則則是他們自己定的 這也是他們取的
然而有許多國家喜歡將soccer講成FOOTBALL 原因很簡單
因為FOOTBALL比較通俗 比較好了解 字眼也比較強烈.
而且FOOTBALL感覺也比較適合只能用腳的足球 所以就這樣了
真正源頭詞句是SOCCER才對 別搞混了

舉個例子:
陳x扁為什麼叫陳x扁為什麼不叫豬頭,他比較像豬頭阿
陳x扁又不像陳x扁, 他把陳x扁這三個字汙辱了,豬頭還是比較適合牠
rick42918 發表於 2006-6-14 22:29
足球是一項古老的運動,遠在中世紀就流行於今日英、法、義等國所在的地區。世界上第一個足球協會是一八六三年在英國成立。現代足球在國際上的正式名稱一般都直稱為「協會足球」(Association Football ),足球的俗名為Soccer'也是從Association一詞中的soc三個字母演變而來的。

在北美,football 是指美式橄欖球 and soccer 是指足球。但在英國(或其他歐洲國家) football 是指足球 and american football 是指美式橄欖球。只是看你在那個地方用。

足球起源於英國,在英國football就是足球
足球在歐洲最風行,歐洲足球協會(UEFA):
the Union of European Football Associations
用的是FOOTBALL這名詞

美式足球正式的說法應該是American Football,美國人為了區分所以用soccer
澳洲有所謂的Australian Football,這是澳洲橄欖球(澳洲獨創),
跟一般國際性比賽的英式橄欖球rugby及美式足球都不一樣
(以上資料參考自YAHOO知識)

不過基本上在足球版上面不要用soccer這個字,因為這個字你講給歐洲球迷(英國),他們可是會生氣的...
jinroh 發表於 2006-6-15 00:00
原帖由 baggio2004 於 2006-6-14 08:44 發表
真正源頭詞句是SOCCER才對 別搞混了


可是gu3st網友提供的奇摩知識裡說的很清楚

足球的正式名稱是 association football. 英國人向來喜歡用簡稱, 所以當時有些人會用 soccer (來自 association football).」

所以真正源頭詞句應該是association football吧
DIORDUCK 發表於 2006-6-15 00:20
嗯~~小弟的確是書讀的不夠多...沒想到football是在美國以外用來稱呼足球的名稱阿..

真是對不起江東父老阿.....小弟還要再多多努力才行~"~
coolsammy0801 發表於 2006-6-15 08:08
各位大大好有學問!!!
小弟只有佩服的份!!!!!
boss0801 發表於 2006-6-15 08:21
不就是一種是美國的
Football是英國腔的押!!!
12下一頁
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

jinroh

LV:-2 禁止發言

追蹤
  • 0

    主題

  • 0

    回文

  • 1

    粉絲