搜尋
搜 尋
本版
發表
會員
首頁
時事
表特
新奇
娛樂
運動
科技
有趣
登入
註冊
使用者組:LV:0 觀光客
主題
帖子
卡幣
我的帖子
我的收藏
我的好友
我的勳章
設定
登出
卡提諾論壇
»
首頁
›
隱藏區
›
國際(鎖)
›
台灣人全說錯的3個外國字 哈佛正妹:美國人聽不懂 ...
7
13
1
台灣人全說錯的3個外國字 哈佛正妹:美國人聽不懂
阿挽
發表於 2014-10-15 10:32:48
[顯示全部樓層]
閱讀模式
13
8970
littlebug
發表於 2014-10-15 13:07
我在英國叫計程車第一次說咖死口,司機聽不懂,改扣死口,他就懂了
第二次叫計程車說扣死口,又聽不懂了,改咖死口,這位又懂了...
要怎麼說發音呢,連他們自己都這樣了
回覆
檢舉
serwhayang
發表於 2014-10-15 13:23
其實這三個單字各國都有不同的唸法阿~
是她自己見識少才少見多怪
回覆
檢舉
k8b7712
發表於 2014-10-15 13:37
台灣人念ikea恰巧是瑞典的原文發音
算誤打誤撞發對了
唉kea才是錯的= =
就算三個都念對
路上的正妹也不會因為這樣愛上妳
本帖最後由 k8b7712 於 2014-10-15 13:42 編輯
回覆
檢舉
d88798879
發表於 2014-10-15 15:42
這些發音的記得先前也有個新聞有集合這些訊息,有時候看起來是滿好玩的。
回覆
檢舉
1
2
/ 2 頁
進階模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
你需要登入後才可以回覆
登入
|
註冊會員
本版積分規則
發表回文
回覆並轉播
回覆後切換到最後一頁
發表新帖
阿挽
LV:4 遊俠
追蹤
286
主題
286
回文
0
粉絲
卡提諾狂新聞
卡提諾論壇 Ck101.com