32歲簡姓司機昨天中午到大園鄉麥當勞吃午餐時,不經意地看了正在訂餐的陳澤元一眼,沒想到這一瞧,經歷了他畢生最難忘的一幕,對方突然掏槍頂著他的腦勺,「當冰冷的槍管碰到我的腦勺時,心想不反抗可能被打死,乾脆奮力一博」。
大園警分局大園派出所昨天中午12時許接獲報案,指大園鄉中正東路麥當勞店內有3名年輕男子扭打成一團,3人互毆並爭搶1把手槍;警方趕到現場時,還搞不清楚狀況,員警見簡姓司機手握著手槍,喝令將槍丟下,陳澤元(34歲,有槍砲、毒品、殺人未遂等前科)直說槍是簡所有,警方將簡、陳和陳的友人吳柏宏(37歲)帶回調查,才發現起因竟是「看人不順眼」。
警方調查,家住台中縣的簡姓司機昨天上午送旅客到桃園國際機場後,獨自到麥當勞大園店用午餐,他看了正在點餐的陳澤元一眼,陳對他用閩南語說:「看三小」(看什麼),簡不甘示弱回說:「你沒看我,怎麼知道我在看你。」這時,陳澤元氣沖沖地走到簡姓司機身旁,從手提袋中掏出1把未裝彈的改造手槍,頂住簡的腦勺,在場工作人員和消費者乍見仿如電影情節的畫面時,嚇得紛紛走避並報警。
「這是我人生最難忘的一幕,僅看人一眼,就被用槍頂著腦勺,有生死一瞬間的感覺。」簡姓司機說,當時心想,若不反抗,很可能被對方開槍打死,乾脆奮力一擊,他出奇不意揮右手打掉陳的手槍,2人扭打一團,吳柏宏稍後也加入戰局,警方據報趕到現場時,他先搶到手搶,反被誤認是歹徒,真是倒楣。
警方查出,陳澤元上月才因持有改造手槍在台北市被逮,檢方以3萬元交保;陳辯稱該把手槍是在玩具手槍店購得,昨天帶到大園鄉要送給友人。警方訊後將2人依違反槍砲彈藥刀械管制條例和傷害罪嫌移送桃園地檢署偵辦。
==============================================
「三小」是台語諧音的結果,並不是數字「三」
台語的原音是「啥小」,原意為「什麼」
例如「搖擺啥小」= 「囂張什麼」
其中「小」在台語中通常表示「種」(精液)
你有沒有小 = 你有沒有種
但在「啥小」一詞中,只是個語助詞
增加渺視對方的口氣
比較道地的美式講法,略帶挑釁的方法
what you eyeballs on??(就是你的眼睛在妻殺小?)
比較文明一點的會說
What are you staring at??(你在瞪什麼?)
再客氣一點會說
What are you looking at?
如果有人對我說:「看三小。」
我能不能回他:「我的眼中沒有你。」
以表示我不是故意要看他?
要不然要怎麼回?
:unhappy:
[ 本帖最後由 QW34ERT 於 2007-6-12 20:43 編輯 ] |
|