原文在此:我上次和我女朋友.開玩笑.你就生氣.不里我.原因是我同事.跟我開玩笑說.叫我代我女友去看電影.那時後我說
我沒錢.休想叫我出錢電影錢太貴..被它聽到~那時後我女友就生氣.不里我~三天
我開玩笑~又沒說沒它去.
翻譯如下:開版大上次跟他女友開了一個玩笑,後來女友因此生氣,不理開版大
事情發生原因是因為開版大的同事,跟開版大開玩笑的說,叫開版大帶他女友去看電影,但是因為開版大手頭緊,沒什麼錢,就直接回說:「休想叫我出錢~電影錢太貴了!」,好死不死又正巧被開版大的女友聽個正著,結果女友生氣~連著三天都不理開版大
我只是開個玩笑而已...又沒說不帶她去[這裡的句子我也有點不懂...啥是沒它去阿,而且女友應該不是沒生命的"它",而應該是"她"吧...]:emo 059:
以上...錯字真的蠻多的...不過翻譯過後應該會好懂一點吧...:emo 016:
[ 本帖最後由 佐藤真子 於 2007-10-17 12:34 編輯 ] |