This Game Is Over 遊戲結束 - Alejandro Sanz feat. Jamie Foxx & Emeli Sandé
When visions and sick precisions awaiting at night 當夜晚只剩下幻象跟病態感等待著
I guess you'll be confessing soon that you're evading me right 我猜你很快會承認你正在逃避我,對吧
hating me, right, waiting me, right 恨我、對吧,等我,對吧
just caught with the fire, call me a liar 就用火燒死我吧,叫我騙子
on this funeral part about desire. 在這場關於欲望的喪禮上
Seasons sighing, sighing, all predicting the end 四季嘆息,嘆息,所有的預測都昭示結束
going for the dim martyrs, they were saying amen 為了那些消失在記憶裡的烈士,他們說著阿門
spraying and swinging with automatics, got the mics erratic 自動散播迴盪著,像是出了毛病的麥克風
it look so static, it's all dark as an attic, 看起來靜止亙久,黑暗的像個閣樓
he knew without you. 不用你他也知道
No deberías aparecer ahora, 你不該現在出現
no deberías mirarme así. 你不該這樣看著我
No deberías hacer que te enamoras 你不該讓你這樣陷入愛中
no deberías jugar así. 你不該這樣做
Tú no deberías estar en mi persona 你不該在我的生命裡
a veces creo que no debo 有時候我覺得我不能
y a veces sueño con tenerte. 而有時候我夢想著擁有你
If only time could go slower, 如果時間能慢一些就好
If only space could bring us closer, 如果空間能讓我們離得更近就好
If we could be more than just lovers 如果我們能不僅僅是戀人
If you believe our love goes strong 如果你相信我們的愛依舊堅強
this game is over 遊戲結束了
this game is over 遊戲結束了
Never had to doubt you but these wounds were inflicted 我從沒懷疑過你,但這些傷口是(自己)造成的
perusing them soon but recollections still restricted 你熟得爛熟但卻沒記下多少
my mind talks and talks, smoke, fire and brimstone 我的心智誇誇而談,煙,火與硫磺
telling me we had our fun but it's over in dim tones. 說著我們快樂過,但它已經結束了,在昏暗的色調裡
And all our sins showing in the heat of the moment 而我們所有的罪在此刻的炙熱中展現著
so potent till the goading get going and now it's growing 所以堅強點直到此時正盛的誘因遠走
and you rolling and throttling, falling like roses, 而你迴旋飄蕩,宛若玫瑰飄落
swollen and growing in the blast 在爆炸中膨脹成長
the throne with dishonor to close up my past. 羞辱的加冕封閉了我的過去
No deberías aparecer ahora, 你不該現在出現
no deberías mirarme así. 你不該這樣看著我
No deberías tentar a la suerte 你不該冒險
a veces creo que no debo 有時候我覺得我不能
y a veces sueño con tenerte. 而有時候我夢想著擁有你
If only time could go slower, 如果時間能慢一些就好
If only space could bring us closer, 如果空間能讓我們離得更近就好
If we could be more than just lovers 如果我們能不僅僅是戀人
If you believe our love goes strong 如果你相信我們的愛依舊堅強
If only time could go slower, 如果時間能慢一些就好
If only space could bring us closer, 如果空間能讓我們離得更近就好
If we could be more than just lovers 如果我們能不僅僅是戀人
If you believe our love goes strong 如果你相信我們的愛依舊堅強
this game is over 遊戲結束了
this game is over 遊戲結束了
En un país de mudos se escucha un gran silencio 在啞巴的國度裡可以聽到一個巨大的沉默
No se percibe que algo va a pasar 無法察覺有些事情即將發生
Se esconde lo sublime detrás de un nuevo engendro 隱藏在這怪胎後面是一種崇高
Que derrama baba sobre la ciudad 在城市裡散播著黏液
Adrenalina desalmada 沒有靈魂的腎上腺素
Abre grietas hondas 開啟了深深的裂縫
Nada recicla esta contención 無人可擋
El choque no se puede evitar 無法避免衝擊
Esta tan contenido que se hace invisible 如此密實以至於沒人看得見
Y es lava hirviendo abajo de tu hogar 而在你家下面沸騰的是熔岩
Jadea de alegria apenas huele sangre 興奮的喘氣幾乎聞不到血腥味
y no se conforma con alucinar 而僅僅震撼並無法滿足他
Muy lejos del mar 離海很遠的地方
Se enciende otra sal 點燃了另一盞鹽巴(鹵素燈?)
crece en sus ojos 在你眼中變大
Como un destello que no te deja dormir 像一道不讓你睡覺的光
Hambre de perro fiero 野狗的飢餓
Oliendo tu dulzura 聞著你的甜美
Y cuando esta caliente 而當溫度到了
Muerde la yugular 便咬上脖子
Mata porque quiere morir 殺是因為想死
Pero no sabe como 但他不知道該怎麼做
No quiere ser feliz 他不想要快樂
Ni quiere descansar 也不想休息
Mira adonde dejas la basura 看看你把垃圾都倒哪兒了
Que el amor explota 愛會爆炸的
Nadie esta a salvo de la locura 沒人能在這種瘋狂下存活
Perro amor te toca 該死的愛這次挑上了你
Muy lejos del mar 離海很遠的地方
Se enciende otra sal 點燃了另一盞鹽巴
lleva en sus ojos 在他們眼裡
señas de un tiempo 有著時光的標記
que pronto está por venir 宣示著即將到來
Perro caliente no deja nada 瘋狗什麼都不留下
El amor explota 愛會爆炸
Perro con hambre, perro con bolas 飢餓的狗,有種的狗
El Amor explota 愛會爆炸
acorralado te mete balas 讓你走投無路吃子彈
el amor explota 愛會爆炸
un amor perro no se controla 該死的愛是無法控制的
El amor explota. 愛會爆炸的
Tener la oportunidad, 有那麼一個機會
Poder estar más allá, 得以超越自我
Tan acostumbrado a no ser, (但我)太習慣於不作為
A desconfiar, a no ganar. 不被信賴、不去爭取勝利
El mar se te abrió una vez, 大海曾為你一分為二
Se te abrió para no parar, 為你一分為二好不讓你停下腳步
Y vos no te despertaste, 而你卻未醒悟
Lo arruinaste una vez más. 你又搞砸了一次
[estribillo]
Es tan perfecto que asusta, porque 好到難以置信,因為
Nunca es justa la felicidad, 又不是天天過年
Saber elegir es lo que cuesta más, 抉擇是最困難的事
No cualquiera suma sin restar. 魚與熊掌不能兼得
Sentis la electricidad, 你感覺到電
Y no la sabes llevar, 但你不知道如何帶走它
Te quema, te paraliza, 它燃燒著你、讓你麻痺
Y no te deja reaccionar. 不給你時間反應
El enemigo peor, 那最惡劣的敵人
Ese gran saboteador, 那厲害的破壞者
Siempre será uno mismo, 永遠是同一個
Y ese miedo a estar mejor. 那個害怕變得更好的恐懼
[estribillo]
Es tan perfecto que asusta, porque 好到讓人害怕,因為
Nunca es justa la felicidad, 又不是天天過年
Ni la justa nunca es justa, 剛好(公平)從來就沒公平過
Porque algunos nunca la tendrán. 因有些人就是從沒那麼好運過
Voces, sólo voces, como ecos; 話語、只有話語,像是回聲(寓意:不斷重複)
como atroces chistes sin gracia. 像惡劣的冷笑話
Hace mucho tiempo escucho voces y ni una palabra. 這話語聲已經聽了好久的卻分辨不出字詞(寓意:毫無意義)
Y mis ojos maltratados se refugian en la nada 而我倍受摧殘的眼睛已經莫名的逃離
y se cansan de ver un montón de caras y ni una mirada. 並且厭倦了看到一狗票臉孔卻沒半個關注的眼神
Una nueva noche fría en el barrio, 又是一個寒冷的夜晚,在這個城市裡
los tranzas se llenan los bolsillos. 口袋裡滿滿的大麻
Las calles son nuestras, aunque el tiempo diga lo contrario. 街頭是屬於我們的,即使時間證明並非如此
Y los sueños no soñados, 而那些不再鮮活的夢想
ya se amargan la garganta y se callan. 早讓喉頭變得苦澀而不再言語
Y eso, casi siempre (o siempre), les encanta. 而那,幾乎總是(或一直都是)讓他們開心(就是他們要的)
Van quedando pocas sonrisas, 微笑越來越少(寓意:愈發沮喪)
prisioneros de esta cárcel de tiza. 畫地為牢的囚徒(寓意:自我設限)
Se apagó el sentido, 關閉了感官(失去了意義)
se encendió un silencio de misa. 進入了彌撒中的寂靜
Menos horas en la vida, más respuestas a una causa perdida: 生命越來越短(生命蹉跎),為遺失的原因(↓)找來越來越多的答案
de porqué los sentimientos, vuelven con el día. 就是那些感覺,為什麼老在白天裡面出現(寓意:而在夜晚則否)
[estribillo]
Solo, como un pájaro que vuela en la noche 孤單單,就像夜晚飛翔的鳥兒
(libre de vos...pero no de mí ) (從你那裡解放…卻沒從我自己這裡解放)
Vacío, como el sueño de una gorra. 空虛,就像帽子裡的夢想
Lleno de nada, sin saber donde ir. 充斥著虛無,無處可去
Duro como un muerto en su tumba que murió de miedo, 硬梆梆(困難得)的跟因恐懼而死在墳裡的死人一樣
por el valor de vivir. (失去了)生命的價值
Las nubes no son de algodones y las depresiones son maldiciones. 雲不是棉花作的(寓意:事情跟你想像的不同)而沮喪是一種詛咒
Te va distrayendo, te enrosca, 那讓你分心,讓你扭曲
te lleva y te come. 把你拐走、把你吃掉
Te lastima y no perdona y en algún lugar te roba la cara, 絕不赦免地傷害你,很多時候還偷走你的臉(寓意:讓你變了樣)
la sonrisa, la esperanza, la fé en las personas. 人們的微笑、希望、信念(都被偷走)
Hice todo lo posible por seguir 為了能繼續,我做了所有我能做的
cambie el color de mis ojos por marfil, ahahh 把我的瞳孔的變成象牙色,啊哈
acostumbrado a mentir 習慣於說謊
acostumbrado a reir 習慣於微笑
van mil días que no se lo que decir 已經一千多個日子我不知道該怎麼說
sin ideas de Buenos Aires a Junín, ahahh 毫無想法的從布宜諾斯艾利斯到滸令(主唱出生地),啊哈
oyendo letras de folk 聽著民謠的歌詞
leyendo un libro de amor 看著一本羅曼蒂克的書
te busqué pues cada vez que te encontré 每當看到你時我在你的眼裡尋找
y en tus ojos no vi brillos como aquellos, ahahh 而在你眼中已看不到當時的光彩,啊哈
el show en el Tinto Bar 在酒吧裡的表演
cuando me viste cantar 當你看到我演唱時
y el verano trajo luces sobre el mar 而夏天在大海上帶來了光
y entendí que hay mil maneras de dar ahahh 然後我理解到有一千種的方式可以給予,啊哈
y aunque no te haya hecho bien 而即使你沒感覺
a mi manera te amé 我用我的方式愛著你
No soy el tipo que parezco ser 我不是外表看起來的那個樣子
no soy el tipo que tu crees ver 我不是你認為你看到的那個樣子
se que no es fácil para mi ser yo 我知道表裡如一的做自己並不容易
No hay una sola razón para sufrir 連一個理由都不成立,要遭受這些苦痛
las cosas siguen su curso como el Rin, ahahh 但事情依舊依著軌跡進行,像是萊茵河,啊哈
el río no tiene fin 那河流沒有盡頭
sigue su vida en el mar 會在大海裡繼續著生命
Y hoy estás radiante como Nueva York 而你今天光彩明亮如紐約
y yo estoy pensando en otro lugar... 而我卻在想其他地方
mi amor 親愛的
No tengo 我已無
no tengo nada que hacer 我已無能為力
esto no da para más 已經沒有未來了
no tengo nada que hacer 我已無能為力
esto no da para más 已經沒有未來了
esto no da para más 已經沒有未來了
Una rubia y un chino buscan 一個金髮女子跟一個中國人追尋著
asilo en un Falcon 73 在一輛 1973 年份的 Falcon 上
no conocen más que la soledad 除了寂寞之外他們什麼都不認識
pero quieren salir a ver 但他們還是想出去看看
El, cansado de tanta guerra 他,厭倦了這麼多的戰爭
decide vender sus piernas 決定出賣他的雙腿
ella solo quiere irse a la mierda, 她則只想去地獄
porque nadie la vió crecer 因為沒人看見她的成長
Miles y miles de bandas de rock 成千上萬的搖滾樂團
que buscan ganar dinero 都想著賺錢
solo algunos persiguen la claridad 只有一些才追尋著單純(的音樂)
a otros todo les chupa un huevo 對於其他什麼都不屌
La rubia le dice al chino 金髮女子對中國人說
"dame el vino que está frapé" 把那個泡沫紅酒拿給我
a la noche pasan "busco mi destino" 夜裡他們「追尋著宿命」(?)
y yo no quiero mirar TV 而我可不想看電視
Es que de ahora en más viviré viajando 因為從今以後我將永遠旅行著
lejos de todo lo que me hace mal 遠離那些對我不好的事物
lejos está lo que estoy buscando 我所追尋的在很遙遠的地方
"Cuidado no soy tu amigo, (男)「當心,我不是你的朋友
viajamos juntos alguna vez" 我們只是同行而已。」
"a la noche yo tengo frío" (女)「晚上我覺得好冷。」
la rubia dijo y se echó a correr 金髮女子說著便跑了起來
es que quiere alguien que esté con ella 因為她想要有人跟她在一起
y que le dé un poco mas de bola 對她稍稍好一點
le pidió un regalo a los reyes: 她向上帝祈求著:
un hombre que nunca, pero nunca la deje sola 一個永遠不會、永遠不會拋棄她的男人
Dijo de ahora en mas viviré viajando 她說從今以後我將永遠旅行著
lejos de todo lo que me hace mal 遠離那些對我不好的事物
lejos esta lo que yo estoy buscando. 我所追尋的在很遙遠的地方
Vamonos a dormir carolina 我們去睡吧,卡羅莉娜
que llege hace dos dias y mañana me voy 我來這邊兩天了而明天我得走了
En un pueblito de putas, perras y bufarrones 在一個只有妓女、婊子跟戀童癖的小鎮
Vio la luz Carolina, una nena con cojones 誕生了卡羅莉娜,一個堅強的女孩
Creció de espaldas al mar y allá por Canelones, 在大海的背上成長,就在卡內洛內斯過去一點
Le dieron el primer beso bajo de los pantalones 她的初吻是在下半身
Montevideo, qué bien te veo, que suelten los leones 蒙特維多,真高興看到你,把師子放出來吧
Mi nena ya está cansada de llorar por los rincones 我的女孩已經厭倦了在角落裡哭泣
Por eso busca un rockero que le regale flores 所以她尋覓著一個會送她花的搖滾樂手
Y que la invite a vivir en un castillo de canciones 然後會邀請她住在一個用歌曲建成的城堡裡
Pasó la noche y la Caro perdió de a poco el brillo, 經過一晚,卡羅漸漸失去了光彩
Todo lo que había tomado la dejó sin apetito, 她喝下的東西讓她一點胃口都沒有(喝太多酒?)
Creyó que yo era un extraño y se enojó conmigo 她認為我是個陌生人於是對我發著脾氣
Y se olvidó que juramos para siempre estar unidos 卻忘了我們曾發誓要永遠在一起
Montevideo, qué bien te veo, sobre tus aguas río, 蒙特維多,真高興看到你,在你的河水旁
Mi nena está tan pasada que no cree en lo que digo, 我的女孩已經嗨到不相信我說的話(吸毒?)
Le dije que estoy casado, que anoche no he dormido, 我跟她說我已經結婚了,昨晚都沒睡
Y que no soy lo que espera, ni un rockero ni un marido 而我也不是他在等待的人,既非搖滾樂手也非他老公
Que le diga: 不會對她說:
“Vámonos a dormir Carolina que llegué hace dos días 「我們去睡吧,卡羅莉娜,我來這邊兩天了
Y mañana me voy 而明天我得走了
Tengo casa y tengo comida pero nadie me cuida 我有個房子、也有吃的可是沒人照顧我
Ni me da el corazón” 或是真心對我。」
Canelones:卡內洛內斯,Uruguay 烏拉圭最南邊的省份及城市,隔著 Rio de La Plata 拉布拉他河,很寬,看不到對岸的阿根廷。
Montevideo:蒙特維多,烏拉圭首都
Caro:卡羅,Carolina 的暱稱
Me estás atrapando otra vez 你又吃定了我 - Mancha de Rolando
Me despierto pensando 我醒來就想著
Si hoy te voy a ver, 今天是否去見你?
Pero es inútil negarlo, 可否認又有什麼用
Tú me estás atrapando otra vez 你又吃定了我
Eres un ángel maldito, 你是個壞天使
Y eres la dama más cruel 最殘酷的淑女
Un arma de doble filo, 一把雙面刃
Contigo sólo puedo perder, 跟你在一起我只會輸
Tú me estás atrapando otra vez 你又吃定了我
Y aunque alguien me advirtió, 而即使有人警告過我
Nunca dije que no 我卻從不拒絕(你?)
Y ahora tengo que esconder las heridas 而現在我得隱藏傷口
Y ese pulso que jugué, 還有那脈動
Porque quise lo perdí, 因為想要,所以我輸了*
Nunca me podré alejar de ti 我總是不能遠離你
Te extraño cuando llega la noche 當夜晚來臨時我想念著你
Pero te odio de día, 但在白天我又恨著你
Después me subo a tu coche 當我坐上你的車後
Y dejo pasar la vida 讓生命溜走
Creo que... 我想…
Debería dejarte, 我得離開你
Irme lejos, no volver 走得遠遠的,再也不回來
Pero es inútil negarlo, 可否認又有什麼用
Tú me estás atrapando otra vez 你又吃定了我
Contigo sólo puedo perder 跟你在一起我只會輸
Nunca dormí tan poco, 從沒睡這麼少過
tal vez viva demasiado. 或許我活得太多
No reconozco el punto justo 我不知道在那個點
donde hay que frenar. 該踩煞車
Me preguntaba lo que había dado 我納悶著自己付出了什麼
y lo que me habían dejado, 而他們又給了我什麼
me respondieron que 他們回應說
la vida hay que aceptar. 在生命裡你得試著概括承受
De cualquier modo que te toque está bien, 輪到你的時候,無論如何都好
de cualquier modo que te toque está mal, 輪到你的時候,無論如何都不好
mejor abrir los ojos para saber 最好睜開眼睛好看清楚
lo que te gustaría hacer. *你想要做的是什麼
Debo haber estado 我早該
dando pasos al costado, 退開(放棄、抽離、置身事外)
paralizado por el miedo 因知道真相的
de saber la verdad. 恐懼而癱瘓
Me imaginaba que lo que habíamos pasado 我早該想像到我們承受過的
había quedado pisado, 已經是歷史
pero encontramos 但我們可以找到
una nueva forma de hablar. 新的溝通方式
De cualquier modo que te toque está bien, 輪到你的時候,無論如何都好
de cualquier modo que te toque está mal, 輪到你的時候,無論如何都不好
mejor abrir los ojos para saber 最好睜開眼睛好看清楚
lo que te gustaría hacer. 你想要做的是什麼
Es el momento en que todo 而此刻便是全部
comienza de vuelta, 從頭開始的時刻
mi corazón está alerta 我的心警醒著
y el tuyo también. 而你的也是
Todo este tiempo vivido 我所經歷過的都是
me sirve de ejemplo 我的範本
para no volver, para no volver, para no volver a caer. 好不再、好不再、好不再失敗
Jamás imaginé...que sucediera algo así... 無法想像…事情就這麼發生了…
Quién me lo iba a decir... 誰曾跟我說…
Con lo lejos que estabas tú de mí 以你與我之間的距離
Tan solo en mis sueños fuiste mío...no... 只有在夢裡你才可能是我的…不…
Estando junto a ti, no me parece realidad 和你在一起,看起來不像真的
Fuiste como una estrella 你就像一顆明星
Que yo nunca llegué a alcanzar... 在我到達不了的距離…
Te alejabas más y más en la inmensidad... 在這浩瀚無垠中我離你越來越遠…
Estoy tan enamorada, que aún no puedo creerlo 我愛得那麼深,猶無法相信
Que estés a mi lado diciéndome te quiero 你會在我身邊對我說「我愛你」
Besando mi boca, acariciando mi pelo... no me lo creo 親吻我的嘴,撫摸著我的頭髮…我無法相信
Me siento tan feliz 我覺得如此開心,
Que no sé como empezar 以致不知從何開始
Lo que siento por ti... es algo tan especial... 我對你的感覺…是特別的…
Creo estar en su sueño, en el que no quiero despertar 我認為我是在夢裡,一個我不想醒來的夢裡
Estando junto a ti, no me parece realidad 和你在一起,看起來不像真的
Fuiste como una estrella 你就像一顆明星
Que yo nunca llegué a alcanzar... 在我到達不了的距離…
Te alejabas más y más en la inmensidad... 在這浩瀚無垠中我離你越來越遠…
Estoy tan enamorada, que aún no puedo creerlo 我愛得那麼深,猶無法相信
Que estés a mi lado diciéndome te quiero 你會在我身邊對我說「我愛你」
Besando mi boca, acariciando mi pelo... no me lo creo 親吻我的嘴,撫摸著我的頭髮…我無法相信
Estoy tan enamorada, que aún no puedo creerlo 我愛得那麼深,猶無法相信
Que estés a mi lado diciéndome te quiero 你會在我身邊對我說「我愛你」
Besando mi boca, acariciando mi pelo... no me lo creo 親吻我的嘴,撫摸著我的頭髮…我無法相信
Estoy tan enamorada, que aún no puedo creerlo 我愛得那麼深,猶無法相信
Que estés a mi lado diciéndome te quiero 你會在我身邊對我說「我愛你」
Besando mi boca, acariciando mi pelo... no me lo creo 親吻我的嘴,撫摸著我的頭髮…我無法相信