說到出國,那才是經典...
前幾年到歐洲去玩,在德國漢堡(Hamburg,不是食物)國際機場時一位海關德國佬操著非常德意志腔的英文和我小聊一些。
一開始他說:Hello, are you new to Hamburg?
我就說:Yes, also first time to Germany.
他就說(一邊等著我的護照):Good! Welcome! Where did you come from?
我說(遞出護照,怕人不認識台灣):Republic of China.
他就說:China!!! Yar, yar! Good! You have many many people, very big country!
我就指著護照說明:No... not China -- Republic of China. Small island -- about 23 million people.
他反問(用力地翻弄我的護照,我都怕被扯壞了):Not China? Republic China is not China? Why say China? Why only small island?
我耐心說明:Not People's Republic of China, but Republic of China. No People in the Republic of China.
他說:What? No PEOPLE? What country has no people? Is it a country?
我急了,再指護照封面:Look here -- Republic of China - Taiwan!
他一副恍然大悟狀:Ahhhhhh.. TAIWAN! I know! Beautiful island Taiwan. Not China!
我同意:Yes, very beautiful island -- Taiwan. But also known as Republic of China.
他反對:No. Only one China in the world. BIG China, not small island. You come from Taiwan, yar???
我怕無法入關,不再解釋或爭執:Yes, I come from Taiwan. Small Island. Not China.
他笑,還我護照:Yar! You are Taiwan's people, not Chinese, not China. Now we both know, we both agree. Good. You can pass.
臨走前,他又送我一句:Next time say you come from Taiwan -- China passport is red, not green. Don't try to lie to custom officer.
我趕緊閃人...
|