Google翻譯484要赤化了…

ken844 發表於 2020-5-22 11:04
這些都是Google想進入中國市場所做的「努力」
egoj 發表於 2020-5-23 12:56
老早就這樣了....不信的話...去看看....明明設定都是繁體字、繁體字優先,
但怎麼搜尋的結果,前面出現的一定是簡體或中國的假繁字版(什麼每日XX.....)

而且,客服也都中國人外,其實很多背後的維護工程師,也全都中國人或中國移民,
雖然做得以為別人不知,但GOOGLE早早就赤化了~

......不過GOOGLE起碼還會假裝是自由世畀的搜尋器,但臺灣的FB根本就完全是中國在經營吧~
b8910042 發表於 2020-5-23 14:05
剛剛去測試,還真的都是這樣的問題,立刻修正,但力道應該不夠@@
saber768 發表於 2020-5-23 14:46
那是習慣用語不一樣啊
習主席,不也是國家主席
菜是黨的主席也沒錯啊
計程車=的士=出租車
聽得懂就好了
不然台灣都喜歡講一些俗話甚麼1450有每個都聽得懂喔
jacky97052 發表於 2020-5-23 18:06
真是糟糕阿~
不管在哪都已經被滲透了怎麼辦!!!!
ianwu0008 發表於 2020-5-23 18:10
中共的入侵無所不在
美樂地 發表於 2020-5-23 21:00
有時候手機開Google map也常常顯示殘體字
看了就讓人不爽
as000538 發表於 2020-5-23 21:33
全世界都要被赤化了嗎?好可怕!
waterkcl 發表於 2020-5-24 10:36
不用說GOOGLE了,現在的年青人的用語也都逐漸大陸化,應該是受網路上的大陸節目或小說影響。
ggyygygy 發表於 2020-5-25 11:16
如果翻譯覺得有問題的話
好像是可以提出修改建議
會不會是因為太多人提出這種建議?
12
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則