搜尋
搜 尋
本版
發表
會員
首頁
時事
表特
新奇
娛樂
運動
科技
有趣
登入
註冊
使用者組:LV:0 觀光客
主題
帖子
卡幣
我的帖子
我的收藏
我的好友
我的勳章
設定
登出
卡提諾論壇
»
首頁
›
看板
›
有趣
›
英文翻譯的巧妙
0
17
0
英文翻譯的巧妙
陳懋薇
發表於 2020-9-29 12:08:57
[顯示全部樓層]
只看大圖
閱讀模式
17
8270
kenterice
發表於 2020-9-29 23:25
一句話放在不同地方 意境當然也不同囉
回覆
檢舉
東海林
發表於 2020-9-30 08:14
我的國小翻譯是:如果你做了不離開咱,我們將同登仙境,共遊太虛。
回覆
檢舉
xwilliewang
發表於 2020-9-30 09:15
雖然講的是同一件事情,但是用比較美的語句感覺就是比較好阿~
回覆
檢舉
opl393
發表於 2020-9-30 10:10
厲害了這些翻譯,不管文譯或意譯真的都到位
回覆
檢舉
台北狼啦
發表於 2020-9-30 11:10
呵呵,程度真的有別了,可是真的沒有國小級的啊
回覆
檢舉
jackyan
發表於 2020-9-30 12:49
原來我的英文翻譯的程度!是在最初街的
回覆
檢舉
粉紅色的王者
發表於 2020-10-1 08:45
同樣的一句話, 不同的講法
感受就不一樣
這就是說話的藝術
回覆
檢舉
吃油貓
發表於 2020-10-1 14:51
如果妳不走的話
我就跟妳一起死!!
回覆
檢舉
1
2
/ 2 頁
進階模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
你需要登入後才可以回覆
登入
|
註冊會員
本版積分規則
發表回文
回覆並轉播
回覆後切換到最後一頁
發表新帖
陳懋薇
LV:8 領主
追蹤
2014
主題
10110
回文
9
粉絲
容易感動,內心住著長不大的小女孩
卡提諾狂新聞
卡提諾論壇 Ck101.com