本帖最後由 jyx2 於 2010-3-3 22:30 編輯
30# lizard640915
1. 「標題」為新聞撰文者所下
2. 參考NHK國營電視台在日本影視的相關影響與歷史背景
3. 由網路部分片段內容可知, 該節目概為介紹"世界之著名戲偶"方式進行, 台灣霹靂布袋戲為其中之一
若版友認為「紅」一字有所不及
建議參考上述第二點, 與霹靂布袋戲所製電影「聖石傳說」以及日人配音的霹靂布袋戲,
在日本的「相關反應」
如此, 應能了解此新聞撰文者所下的新聞標題, 是否有所不及.
有聽聞一些說法(部分關注),
霹靂布袋戲在劇中所說的文言文要如何翻譯成日文表達而近乎原意
這是該說法中指出, 霹靂布袋戲要在日本播送較為困難之處. |