獵巫行動=就是「很會開車」那個演的...有沒有電影名很難記的掛?

 
susansu 發表於 2015-10-22 18:15:13 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 792 8663
bbqlee37c 發表於 2015-10-23 00:44
我也試過,真的到窗口就講不出來XD
et9417 發表於 2015-10-23 00:44
片商應該請這些人來命名  絶對會讓人記憶深刻 
htayi 發表於 2015-10-23 00:44
真的會這樣

有時我也會突然忘了我要講的話
dragonivory 發表於 2015-10-23 00:45
刺客聶隱娘->刺客ㄕㄜˋ隱娘~這個如果沒念好會歪得更嚴重=>刺客ㄕㄜˋㄋ一ˇ娘

PS:因為怕影響論壇風氣~改用注音 本帖最後由 dragonivory 於 2015-10-23 00:47 編輯

zunkas 發表於 2015-10-23 00:46
有時翻譯的片名跟英文原意相差很多,就很不容易記住囉
zblack13th 發表於 2015-10-23 00:47
高年級實習生  ->  高校實習生 講到這個 那天去買票 就被我碰上了 旁邊道的就高校實習生 害我也跟說

我 : 我要兩張高校實習生.....
小邪鬼大王 發表於 2015-10-23 00:48
台灣的片商就是喜歡賣弄 一些 好的 電影名!!!

魔鬼 神鬼~~~~一點創意也沒有!!!

反而大陸還比較搞笑跟真實!!
rocjohbbysky 發表於 2015-10-23 00:48
真的有些蠻誇張的拉
不過會先定好片名才去看吧
真的搞烏龍的話真的事鬧笑話
minte 發表於 2015-10-23 00:49
這算是打廣告嗎? 很難吸引我去看電影。
ultra_p 發表於 2015-10-23 00:53
smartmanET 發表於 2015-10-22 21:48
我們台灣人翻譯真是缺乏創意,
片名頭;神鬼、魔鬼、極速、即刻、明日、終極.....
片名尾:認證、奇航、情 ...

真的!!!!!
整個說出重點,
所以不能怪我們記不住片名

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

susansu

LV:6 爵士

追蹤
  • 1843

    主題

  • 1854

    回文

  • 3

    粉絲