誰還敢買?俄國機場「超ㄎㄧㄤ商品翻譯名」跟實品在不同次元…網虧:找個靠譜翻譯好嗎

嚇夕嚇景 發表於 2020-2-26 16:27:52 [顯示全部樓層] 只看大圖 回覆獎勵 閱讀模式 29 11765


在國外買東西如果有看到中文的告示牌都會揪甘心欸,畢竟如果都是看不懂的外語,那就形同盲買,買到雷貨的風險可能會大幅增加。

不過日前網友在網上分享幾張超爆笑的商品標識牌,雖然上面印的是中文,可是好像卻看不是很懂呢XD


蝨子片感覺吃下去會直接爆拉一波


申請人是翻譯(貨印刷廠)隨便從字典亂找一個詞放上去的嗎XD
不過右邊的水羽毛聽起來還不錯...(明明就只是一瓶礦泉水)


最後一張最簡單粗暴!直接向顧客宣告商品的狀態???
啤酒就啤酒加後面那2字幹嘛啦(笑哭)


面對這樣的翻譯名稱,可以說是想吃也不敢買了!
網友們也在留言處紛紛曬起了自己遇到的硬核中文翻譯,可以說是非常精彩了!

倒也能懂▼


那一公斤的蝦好可惜啊!▼


馬來西亞的▼


這個香蕉不守婦道▼


是時候祭出加德滿都酒店的菜單了!
傳統嬰兒綠色什麼的,第一次點中餐要靠英文menu▼


最後一句直接噴了,什麼驚悚故事開頭阿▼


是時候拿出這個了▼


是我魯莽了▼


好想嚐嚐這充滿了科技感的美食▼


感覺是一個很老實的黑心商家▼



無敵浩克?▼


當時我害怕極了▼


未免太生硬了▼


我覺得這個莫名戳中笑點▼


炒別的不行嗎▼


石灰汁不知道是什麼味道▼



馬鈴薯絲做錯了什麼?▼


人心果?哈哈哈哈太害怕了▼


辣死你媽▼


是時候祭出在芭達雅拍的照片了▼

哈哈哈哈哈哈哈哈


(以上圖/翻攝自今日頭條)

找個靠譜的翻譯好嗎XD

想看更多 ★請★點★我★


從小被嚇到大的貓系小渣女,新聞不狂不分享,點我看更多好文♥

已有(29)人回文

切換到指定樓層
ahuajack 發表於 2020-2-26 16:38
啤酒壞了還放上來賣 ~


申請人  是啥 ???
立委 發表於 2020-2-26 20:41
看完這些翻易真的很奇怪是在搞笑還是在嘲諷
美樂地 發表於 2020-2-26 21:38
看完這一籮筐的無厘頭翻譯
果然覺得沒文化真的很可怕
YU_987 發表於 2020-2-26 22:27
這是給壞掉的翻譯機翻出來的嗎~有些翻的超好笑~
cmoyu 發表於 2020-2-26 23:22
很多時候翻譯用詞不精確,整個語句就變得很奇怪,鬧笑話
阿臭丸 發表於 2020-2-27 01:42
雖然很好笑
但是這些照片  應該是上個世紀初的東西吧
冷飯熱炒  不太好喔
yct6453 發表於 2020-2-27 07:01
這樣如果買到瑕疵品 那就大家都不會有話說了啊
enjoyyou 發表於 2020-2-27 07:14
就是所謂機翻阿 看來還是要會點英文比較好~
7-Moon 發表於 2020-2-27 08:28
看的出來有些東西就是把自己的母語先翻成英文

但翻出來的英文本身就錯了

再用翻出來的英文去生硬的翻成中文...

好笑的是還有一些翻成英文就拼錯了
123下一頁
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

嚇夕嚇景

LV:5 騎士

追蹤
  • 714

    主題

  • 715

    回文

  • 2

    粉絲