誰還敢買?俄國機場「超ㄎㄧㄤ商品翻譯名」跟實品在不同次元…網虧:找個靠譜翻譯好嗎

嚇夕嚇景 發表於 2020-2-26 16:27:52 [顯示全部樓層] 只看大圖 回覆獎勵 閱讀模式 29 11772
kuanchaos 發表於 2020-2-29 10:32
這種現象出現在國外不稀奇,就連中國也是一樣出現這樣的翻譯。TOP GUN 中譯 大槍。
callmini 發表於 2020-3-2 02:06
這個到底是經過幾手翻譯啊
也太天馬行空了
@chiayan000 發表於 2020-3-9 20:18
看不太懂...意思是這些都隨便亂翻譯的嗎?
littleglin 發表於 2020-3-10 02:34
幾乎都看不懂,而且跟內容物不相干的中文翻譯
jonathann 發表於 2020-3-10 08:21
哈..哈..哈
這種翻譯水準
在國外真的是司空見慣了
SJKen 發表於 2020-3-10 09:25
噗! 可見翻譯機曾經多麼不準確了,不過這也只是嚇到看得懂中文的客人!
deathjack 發表於 2020-3-10 09:28
有些翻譯還真的蠻好笑的!但真的還蠻吸引人的!
brazilbu 發表於 2020-3-12 19:18
怎麼沒請懂中文的人 來確認一下
這樣很糗~~
jonathann 發表於 2020-3-24 13:00
感覺真的像是在不同次元的講法
有趣
放大量 發表於 2020-6-16 09:09
很明顯這翻譯是真的不懂中文的意思   這樣的商品   看懂的人就不會想買 15.1.jpg 29.png 21.jpg 34.png
23.png
b3.1.png
123
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

嚇夕嚇景

LV:5 騎士

追蹤
  • 714

    主題

  • 715

    回文

  • 2

    粉絲