喜歡「中文配音」的節目嗎?

v8v8isv8 2009-3-29 05:16:37 發表於 電影 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 34 5621
coke5130 發表於 2009-3-30 14:25
10# yu274862


我喜歡原音原味的~配中文發音也沒有不好~而且現在中文配音的水準也提升不少
不過還是喜歡聽原音的~聽中文配音像是打了折扣似的~
TMD117 發表於 2009-4-5 15:27
我覺得聽起來順不順是一個重點
有時候覺得台灣配音不怎麼好
不過比大陸好多了
冬雪之姬 發表於 2009-4-6 00:03
看卡通的時候
我個人是支持日文原因的啦
因為聽起來的感覺真的有差
台灣的水準是還不錯啦
只是跟不上原音
感情和技巧都有差
Psychic 發表於 2009-4-6 00:27
大部分沒有很喜歡啦
不外乎中文配音的情緒表達抑揚頓挫沒有原音重現優

但例如像烏龍派出所(阿兩)跟與龍共舞(11姑)
覺得中文配音就比原文版更有笑點
reartower 發表於 2009-4-7 15:45
不是很認真的想過這問題
可能是國內配音水準不差
比較難感受到配音帶來的不適
不過站在推廣的層面看
配音真的有其必要性
blue-ivan 發表於 2009-4-8 13:46
我覺得中文配音都配的挺爛的 不管是配動畫或者連續劇 都有一種很假很不自然的感覺
seidel 發表於 2009-4-9 00:00
我覺得有些OK,有些不行,就卡通來說吧,我希望台灣的聲優先去看過一遍卡通,找出腳色的個性,何適合他的聲音,不然有些聲音聽到就想轉台,收視會好才有鬼
chiwen123 發表於 2009-4-9 00:13
電影還有台語配音
有時聽起來真的很好笑
BabL 發表於 2009-4-13 00:04
我還是比較喜歡原音然後看中文字幕。
因為配音過後情緒語調都會失真
dino2007 發表於 2009-4-14 17:43
喜歡 非常喜歡
演員失業,配音員大家搶
謝謝 拼經濟
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

v8v8isv8

LV:1 旅人

追蹤
  • 39

    主題

  • 531

    回文

  • 0

    粉絲