你们真的看不懂简体字~?

 關閉
ouyang830 2007-2-1 10:55:56 發表於 觀點討論 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 124 9862
stylemsn 發表於 2007-2-1 16:48
哈哈~ 隨心所欲吧~這個不是問題哦~  
我是大陸人,但是在卡囯一般都用繁體,入鄉隨俗,也算是一種尊敬。
臺灣同胞們進大陸論壇也用簡體比較好。因爲好多簡體論壇不支持繁體,打出來是對的,發表出來就變成亂碼了。


其實用什麽語言無所謂阿,漢字中夾雜英語也是我們網絡用戶常用的聊天方式呀~ :tongue:

用句韓文  마음대로 하세요 ~
occupied 發表於 2007-2-1 16:58
原帖由 stylemsn 於 2007-2-1 16:48 發表
哈哈~ 隨心所欲吧~這個不是問題哦~  
我是大陸人,但是在卡囯一般都用繁體,入鄉隨俗,也算是一種尊敬。
臺灣同胞們進大陸論壇也用簡體比較好。因爲好多簡體論壇不支持繁體,打出來是對的,發 ...


這個朋友說的好,入境隨俗,如果每個大陸朋友都這樣,那就好多了,我不曾去過大陸的論壇,但如果我去那邊發言,或許我也會轉換成簡體吧。
wellyumac 發表於 2007-2-1 17:47
看得懂一點~但是就是不習慣ㄚ~其實就像一位大大說的~這裡畢竟是繁體的站~大家就遵守一下摟~反正就幫忙轉一下~應該不過分吧
alcuin 發表於 2007-2-1 17:50
无所谓咯~都好都好吧~:tongue: :heart:
leavic 發表於 2007-2-1 17:59
原帖由 hotboy 於 2007-2-1 13:47 發表
個人是不反對用簡體字,不過是自然演化而來的簡體字
而不是老共強制用政治力介入的那種簡化的毫無意義的字體…
害的中國人都看不懂古典文章了

不清楚您說的自然演化的簡體字是指什么,臺灣有一套完整的自然演化的簡體字嗎?
如果您說的自然演化的簡體字,就是部分人按自己的習慣任意簡化某些筆劃而形成的,那我實在不覺得那是簡體字。我外公是用繁體字的,寫我的名字時經常簡化一些筆劃,雖然我看得懂,但如果給別人看我覺得就未必能懂了。
我認為有統一規范和標準的簡化字比什么“自然演化”的簡化字要好得多,至少更多的人可以看得懂,畢竟平時寫字不是書法,太多個性未必是件好事。那些無標準任意簡化筆劃寫出的字,按書上的說法似乎應該叫做“異體字”,而不是簡化字吧。
還有,我覺得大陸人閱讀繁體字的能力遠遠高于臺灣人讀簡體字的能力,在電腦上使用時甚至可以很輕松的輸入。閱讀古籍對于大陸人來說沒有任何困難,我們一樣學《離騷》,一樣學《出師表》,一樣學唐詩宋詞,并不存在任何的困難。
雖然簡體字是強力改動而成的,多少讓人有些不悅。
但簡化的字在書寫和辨識上都更容易,簡體字對于大陸的文盲掃除工作和基本教育普及是有很大推動作用的。
更重要的是,大陸推廣簡體字時從來沒有否認過繁體字,我們的簡體字字典上,每個字的說明中都會給出繁體寫法,可以說,我們是多學了一種字體,而不是拋棄一種改用另一種。
兩岸似乎也從來沒有在字體問題上搞過文字獄,用簡體還是用繁體完全是個人喜好而已,另外還有考慮到閱讀者的習慣,就這樣了。
enkei 發表於 2007-2-1 18:20
剛開始看不可能每個字都看的懂吧

看久了就沒有什麼差
克蘭提斯 發表於 2007-2-1 18:31
看的懂卻不想要去浪費自己的眼力去看
因為很傷眼
中國文字的優雅在繁體字
因為省麻煩而就簡化
那以後可不可以乾脆簡化為甲骨文了呢?
或許一些大陸人會說
這是進化
可我覺得這叫做"食古不化"
吞吞吐吐 發表於 2007-2-1 18:35
我没有简体字和繁体字的转换软件,那怎么办?我就不用说话了?
克蘭提斯 發表於 2007-2-1 18:39

回復 #38 吞吞吐吐 的帖子

一.,一 沒有轉換軟體
那就自己下載
不然也有網站可以轉換
再者覺得很奇妙的是
希望你們能用繁體字是一種尊重
如果今天你們跑到一個美國的論壇
大家打英文在那哈拉
結果你卻打簡體字
請問一下
這不是煞風景了嗎???
或許比喻是有點差的多
可是多數來說這個還是台灣論壇
比較建議你們使用繁體字來交流
請問又有什麼不對了??
吞吞吐吐 發表於 2007-2-1 19:06
回复楼上的大哥!繁体字笔画太多,写着很累,还是写简体方便,用习惯了,改不过来,再说,我看繁体文很轻松,不存在交流的困难!
另,我如果去英文论坛发简体文章,那只会给别人增加学习外语的机会,我想他们会欢迎的吧?
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則