[東方玄幻] 一千零一夜 作者:不可考(已完成)

   關閉
kuanchaos 2018-6-18 12:04:05 發表於 玄幻奇幻 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1004 50451
[一千零一夜].jpg

【小說書名】:一千零一夜(The Arabian Nights)

【作者概要】:不可考

【小說類型】:玄幻小說 -> 東方玄幻

【作品簡介】:
  
  《一千零一夜》是阿拉伯民間故事集。相傳古代印度與中國之間有一薩桑國,國王山魯亞爾生性殘暴嫉妒,因皇后行為不端,將其殺死,此後每日娶一少女,翌日晨即殺掉,以示報復。宰相的女兒山魯佐德為拯救無辜的女子,自願嫁給國王,用講述故事方法吸引國王,每夜講到最精彩處,天剛好亮了,使國王愛不忍殺,允她下一夜繼續講。她的故事一直講了一千零一夜,國王終於被感動,與她白首偕老。因其內容豐富,規模宏大,故被高爾基譽為世界民間文學史上「最壯麗的一座紀念碑」。
  
  《一千零一夜》, 在西方被稱為《阿拉伯之夜》,在中國卻有一個獨特的稱呼:《天方夜譚》。「天方」是中國古代對阿拉伯的稱呼,僅憑這名字,就足以把人帶到神秘的異域世界中。它是世界上最具生命力、最負盛名,擁有最多讀者和影響最大的作品之一。同時,它以民間文學的樸素身份卻能躋身於世界古典名著之列,也堪稱是世界文學史上的一大奇蹟。

  版本考證:
  
  《一千零一夜》的最初編者已難考證。根據故事內容和敘述方式、所反映的歷史和文化特徵及貫穿全書的民族精神和宗教氛圍,多數學者認為它出自阿拉伯人特別是埃及人之手。據載,10世紀中葉,巴格達作家哲海什雅裡從當時流傳的各類故事中選取1000個故事,每個故事為一回,一回稱一夜。他只寫到480夜就因逝世而中斷。這可能是阿拉伯人編纂《一千零一夜》一類故事的最初嘗試。以後又有許多作家從事編纂,及至11、12世紀,隨著政治中心逐漸轉移到埃及,又加進了不少埃及故事。據埃及歷史學家馬格利齊(1364~1442)記載 ,一個生於法帖梅王朝阿迪德哈里發時期、被稱作古爾蒂人的埃及文學史家,第一次使用《一千零一夜》這個書名 ,在此之前人們只稱作《一千夜》。在一百或一千之後加上一,極言其多,符合阿拉伯語言習慣。
  
  《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地區的民間口頭流傳,約在公元八九世紀之交出現了早期的手抄本,到了12世紀,埃及人首先使用了《一千零一夜》的書名,但直到15世紀末、16世紀初才基本定型。《一千零一夜》的故事一經產生,便廣為流傳,在十字軍東征時期就傳到了歐洲。《一千零一夜》對後世文學也產生了深遠的影響。18世紀初,法國人加朗第一次把它譯成法文出版,以後在歐洲出現了各種文字的轉譯本和新譯本,一時掀起了"東方熱"。
  
  《一千零一夜》的成書過程,是一個對不同地區、不同民族神話、傳說、故事不斷吸收和融會的過程。更重要的是在吸收、融會的同時,在不同時期現實生活的基礎上不斷再創作、繼續產生新故事的過程。成書時間長達八、九個世紀。它的產生、發展、定型,經歷了阿拉伯社會的不同時期,深深植根於阿拉伯土壤。因此,其故事不論何種類型,都具有鮮明的阿拉伯和伊斯蘭色彩。
  
  這部作品的故事來源主要有三:一是波斯和印度。有學者指出,波斯故事集可能源出於印度,原文為梵文,後譯為古波斯文(巴列維文),最後才譯成阿拉伯文。二是來自巴格達為中心的阿拔斯朝時期流行的故事,特別是哈倫·拉希德和麥蒙兩位哈里發當政時期的故事。三是埃及麥馬立克朝流傳的故事。大致可以估計,《一千零一夜》成書的上限,即它的早期手抄本開始流傳的時期,約在公元8、9世紀之交,即中國史籍稱作黑衣大食的阿拔斯朝前期;成書的下限,人們根據故事集內容的增補、衍生、變異,各種手抄本的比較,認為到15世紀末或16世紀初才在埃及基本定型。此時阿拉伯帝國滅亡已有300多年了。
  
  故事集經過印度、波斯、伊拉克、埃及等地長達數百年的傳播,逐步編定,形成各種手抄本。1949年美國芝加哥大學奈比亞·阿波托教授,在埃及古代書籍裡發現了兩頁《一千零一夜》抄本殘篇,經鑒定為9世紀的抄本。這是迄今發現的最早抄本。在伊斯坦布爾發現過13、14世紀的抄本殘篇。此外,在巴格達、阿勒頗、撒馬爾罕、突尼斯等地也都有發現,只是年代較晚,多為15~18世紀抄本。這些抄本的故事大致相同,但內容常有出入,篇幅也不盡相同。
  
  18世紀初,法國人加朗根據敘利亞抄本首次把《一千零一夜》譯成法文出版,以後在歐洲出現了各種文字的轉譯本和新譯本,使作品轟動歐洲,掀起了東方熱。1814~1818年,也門謝赫主持發行了第一部阿拉伯文印本,即加爾各答頭版本;之後,德國東方學家哈比希特根據突尼斯抄本印行了12卷本(後4卷為弗蘭希爾續印),稱博爾斯倫本。1835年開羅發行了官方訂正本布拉克本,被公認為原文印本中的善本,許多阿拉伯本子和外文譯本都以此版本為依據。《阿拉丁和神燈》與《阿里巴巴和四十大盜》都未收入這一原文版本。
 
  時代背景:
  
  《一千零一夜》是阿拉伯帝國創建後阿拉伯民族精神形成和確立時期的產物。穆罕默德公元七世紀創立了伊斯蘭教並統一了阿拉伯半島,之後阿拉伯帝國不斷向四周擴張,井四處弘揚伊斯蘭教義。
  
  《一千零一夜》有三個故事來源:一是波斯故事集《赫左兒·艾夫薩乃》,二是伊拉克即以巴格達為中心的阿巴斯王朝時期流行的故事,三是埃及支馬立克王朝時期流行的故事。這本身就顯示了阿拉伯民族極強的開放使和包容性,然質經過加工整理,讓這些故事中融入阿拉伯民族精神,匯進阿拉伯精神文化體系。這也從側面反映出了出了阿拉伯民族的擴張的野心。從《一千零一夜》中一次次對遙遠的中國的描述,許多商人不畏艱險的從事商業貿易活動,也可以看出阿拉伯民族是一個極具探險精神的民族,他們在故事中熱情的識歌和讚揚了那些勇敢,機敏,敢於探險的人們。
  
  成型過程:
  
  主要來源於波斯、印度;另一部分來源於以巴格達為中心的阿拔斯王朝(750-1258年)的故事;第三部分來源於埃及麥馬立克王朝(1250-1517年)時期的故事。這本書其實並不是哪一位作家的作品,它是中近東地區廣大市井藝人和文人學士在幾百年的時間裡收集、提煉和加工而成的,是這個地區廣大阿拉伯人民、波斯人民聰明才智的結晶。《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地區的民間口頭流傳,約在公元八九世紀之交出現了早期的手抄本,到12世紀,埃及人首先使用了《一千零一夜》的書名,但直到15世紀末16世紀初才基本定型。《一千零一夜》的故事一經產生,便廣為流傳。在十字軍東征時期就傳到了歐洲。

  作品主題:
  
  《一千零一夜》(下文簡稱《夜》)所描寫的社會背景主要是阿拉伯伊斯蘭歷史發展的鼎盛時期。以中央集權制為特徵的封建統治者,時權力的意識由程聖時代開創的「議事制」治邦,轉向由帝國最高領袖哈里發「欽定」一切事物的極權專制統治,形成以權力為核心的社會政治體制。
  
  伊斯蘭教自創立起就突出領袖的模範作用,以榜樣的力量來維持社會秩序。伊斯蘭社會一宜崇尚穆聖和正統哈里發的偉大人格和歷史作用,認為英明的領袖是領導國家和民族的理想典範。在阿拔斯王朝前期,中央大一統的帝國政權在統治國家和管理人民中,就更是強調中堅領袖(哈里發)具有的至高地位。因而民眾對統治者如何運用權力的期待只能是被動的,即寄希望統治者「自己」能主動公正執政、執法,成為「典範」,這其實是一種乞求恩賜的無奈,並無對權力的約束和監督作用。
  
  《夜》的開篇以「理「勸說暴君山魯亞爾要公正對待婦女,最終以國王的懺悔認錯而結尾。如《夜》的終篇這樣描述國王的仔言:山魯佐德,早在這幾個孩子出世之前,我就已赦免你了。因為我見你貞潔純真,情感真摯。原真主保佑你,保佑你的父親和母親,你的祖先和族親。我以真主的名義發誓,我已赦免你,讓你免受各種傷害。這番仟悔之言實質上是國王對自己濫用權力、傷害無辜的暴虐行徑的反省,也反映了民眾對賢明君王的期待。
  
  總之,權力與政治是一對孿生兄弟,彼此不可分離,所以也有學者將權力觀稱之為政治觀。《一千零一夜》的一個重要主題就是宣揚「勸君施仁」的權力觀,通過故事的鋪展,描述了以「國王們」為代表的封建社會政治結構的基本權力特徵,以及民眾對統治者「權力」行使的思辯和訴求,其中貫穿始終的基本思想是要求實現「公正」與「平等」。
  
  《夜》中的大多數故事都是圍統統治者展開的,君王的稱呼有國王、蘇丹、哈里發和執政者四種,對君王修養及其行為推則有大量篇幅的描述。文中所闡述的權力觀實際上是建立在一種政本位文化基礎之上的,限定在社會政治價值及其相關的道德倫理價值,即所謂的「明主仁政」。
  
  藝術特點:
  
  《一千零一夜》是在阿拉伯文化的沃土上孕育而成的多民族文化交融匯合的產物,這部文學名著匯集了古代近東、小亞和其他地區民族的神話傳說、寓言故事,情節詭譎怪異,神幻莫測,優美動人,扣動著匹界各國讀者的心,煥發出經久不衰的魅力。全書出場的人物形形色色,構成了一幅廣闊的歷史岡卷,形象地再現了巾匹紀時期阿拉伯國家以及周邊國家的社會風貌和風土人情。這部民間故事集,以它離奇多變的題材,灑脫的藝術手法和神幻莫測的東主色彩,生動地描繪了一幅小匹紀阿拉伯帝國社會生活的複雜圖景。它從各個不時期,不同角度反映了人民的思想感情、生活方式、風土人情和社會制度。這個故事小有格言、諺語;有寓言、有童話,有揭露封建統治階級和描寫人民群眾反抗鬥爭的故事,有神話傳說和魔神故事,有描寫婚姻戀愛的故事,有描寫航海冒險的故事,有反映宗教問題的故事,還有表現古代勞動人民智慧的故事、道德教訓故事等。涉及的人物上至帝王將相,下到奶媽乞丐,還有天仙、精靈和魔鬼,三教九流,應有盡有。
  
  這部作品的主要成就在於它樸素的現實描繪和浪漫的幻想互相交織的表現手法,生動的反映了廣大人民群眾對於美好生活的憧憬,他們的愛憎感情和淳樸善良的品質。這也是作品具有人民性的標誌。《阿里巴巴和四十個強盜》、 《阿拉丁神燈》、《漁翁的故事》都體現了上述的思想內容。《一千零一夜》小的許多故事,都具有相似的思想內容。它們主角都是一些社會地位十分低下、受人欺侮、凌辱的勞苦大從,但是他們個個淳樸善良、剛毅正直。這些高尚的品質、樸素的願望和通情達理的是非標準,正是各個不同時代,各個不同地區的人民群眾彼此都能相通的東西,引起人們的共鳴。《阿里巴巴和四十個強盜》的主角阿里巴巴是一個出身窮苦、一貧如洗的憔夫。他為人忠厚老實、心地善良。在砍柴的路上發現了強盜集團的寶庫,得到了大批財寶,但他沒有據為已有。強盜們為除後患,密秘私訪要謀害阿里巴巴。由於聰明、機智、嫉惡如仇的女僕美加娜的幫助,阿里巴巴才化險為夷、並戰勝了強盜。美加娜先後三次破壞了強盜們的罪惡計劃,使兩名匪徒此在自己同伴的刀下。另外三十七名匪徒被她用汽油燒死。最後又機警的發現匪首的明謀,她勇敢的利用獻舞的機會,用匕首將他刺死,阿里巴巴把一半的財產送給了她,並讓自己的侄兒娶她為妻。這個故事除了描寫阿里巴巴的忠厚、善良的個性外,還突出地刻畫了女僕美加娜的機智、勇敢的性格。
  
  《阿拉丁和神燈》的主角原是裁縫的兒子,成為附馬後經常周濟窮人。他歷經了千辛萬苦終於殺死了作惡多端的非洲魔法師弟兄。《漁翁的故事》裡作為人類的漁翁,以智慧和計謀制服了凶惡的魔鬼;同樣的,國王殺了作惡多端的妖魔拯救了整座城市的居民。
  
  《一千零一夜》中有不少故事揭露了中世紀阿拉伯社會的黑暗與不幸,描寫了廣大人民群眾的疾苦,反應了他們對於現實生活的不滿,在某種程度上再現了當時的歷史真實,這正是故事集現實主義表現手法的體現。《漁翁的故事》小,漁翁飽嚐辛苦卻落得兩手空空,於是他滿腔義憤,怒斥了人間的不平:「我出來奔走營生,卻發現農食的來源都己斷絕。許多粗魯愚昧之徒卻飛黃騰達,直上雲霄 …」這是一幅多麼悲慘的中匹紀阿拉伯社會勞苦大眾的生活寫照。只有站在勞苦大眾的立場上,同他們休戚相關、榮辱與共,才能寫出這樣的故事來。在暴露社會的黑暗與不平方面,《一千零一夜》沒有停留在僅僅描寫廣大人民群眾疾苦或反映他們對於現實生活不滿的情緒上,而是把矛頭指向了帝國的統治者——哈里發,對他們的昏庸無道、專橫跋扈和欺詐成性痛加褐露,無情鞭答。《一千零一夜》的引子,《國王山魯亞爾及其兄弟的故事》就是一個非常典型的例子。國王殺死了與人私通的皇后以後,竟然荒唐到每夜讓宰相捉一個少女為他尋歡作樂,天一亮便把她們處死。這個故事充分暴露了國王凶狠殘暴的本性,給讀者留下了深刻的印象。
  
  《一千零一夜》儘管具備了民間故事的基本特點,但在長期流傳過程小,經過宗教祭司和文人學士的篡改加工,混雜了不少剝削階級意識相宗教觀念。《一千零一夜》流傳於中世紀阿拉伯伊斯蘭教帝國時代。因此它的伊斯蘭教色彩比較濃厚,「阿拉是唯一的主宰」、「我把自己的一切托靠給阿拉啦」、「毫無辦法,只有靠偉大的阿拉援助了」等詞句充斥全書;伊斯蘭教宿命論觀點更為突出。還有歌頌帝王,尤其是對哈倫·拉希德的歌頌,更是俯拾皆是。此外書中還室揚了富商巨賈的「美德「,發財致富的「奧秘」,輕視婦女,醜化奴隸等等剝削階級的思想。
  
  浪漫主義的表現手法、豐富的想像力和近乎荒誕的誇張描寫是《一千零一夜》最明顯的藝術特色。高爾基在評價《一千零一夜》時,把它譽為民間口頭創作小「最壯麗的一座記念牌」,說「這些故事極其完美的表現了勞動人民的意願——陶醉於美妙誘人的虛構、流暢的語句,表現了東方各民族——阿拉伯人、波斯人、印度人——美麗幻想所具有的力量」。高度的浪漫主義既表現在它的神話色彩方面,也表現在想象和幻想方面的自由馳騁。
  
  連環包孕式的寫作手法,把許多民間故事組織在一起以令人目不暇接的題材,展現給讀者一幅五彩繽紛的中世紀阿拉伯帝目社會生活的歷史畫眷。全書用一個主題故事——《國王山魯亞爾及其兄弟的故事》穿針引線,將幾百個不同時代、不同內容、互不相干的故事巧妙地中連起來,構成了—個完美的藝術整體。從橫向看,大故事變小故事,小故事中又旁小故事,層層包孕,故事憤節的折離奇,扣人心弦。從縱向看,故事之間前後相連,環環相扣:情節相互銜接,連為一體。上一個故事的結尾是下一個故事的開端,構成了一個個首尾相接的故事鏈。通篇組織緊湊,長而不冗,雜而不亂,層次分明,有條不康,層層深入,絲絲入扣,連綿不絕,峰迴路轉,膚岩起伏,趣味無窮。內容縱橫交錯,結構別具一格。猶如一串琳琅的明珠,讓人目不暇接,令人賞心悅目。是內容與形式高度統一和諧的體現,是人類理性和感情煥發出的智慧結晶。
  
  語言豐富優美,通俗流暢,生動活潑,有聲有色,充分體現了人民口頭創作的特點,在手法上充分運用了詩文並茂的表現手法。敘事寫景以通俗易慢的白話文為主,又輔以故事人物的吟歌和吟詩來進一步突出主題思想。民眾口頭語言和諺語使語的運用,使生活氣息濃部。在詞彙豐富、生動流暢、極富感染力的口頭語言中,融入一些敘事傳情的詩歌和散文無疑給作品平原了許多抒情色彩,同時也使行文顯得活潑多姿。許多故事善於運用象徵、比喻、幽默、諷刺等語言手段來加強作品的藝術感染力。其中一些故事在敘述情節的過程中還往往插入一些警句、格言、諺語和短詩等,這就使故事的內容更為豐富多彩,引人入勝。這種詩文並茂、相得益彰的手法是對阿拉伯古典文學傳統的繼承發揚和創新。
  
  作品影響:
  
  《一千零一夜》對後世文學也產生了深遠的影響。18世紀初,法國入加朗第一次把它譯成法文出版,以後在歐洲出現了各種文字的轉譯本和新譯本,一時掀起了「東方熱」。法國著名啟蒙學者伏爾泰說:「我讀了《一千零一夜》四遍之後,算是嚐到故事體文藝的滋味了」。著名作家司湯達希望上帝使他忘記《一千零一夜》的故事情節,以便再讀一遍,重溫書中的樂趣。高爾基把它譽之為民間口頭創作中「最壯麗的一座紀念碑」。20世紀初,《一千零一夜》傳入中國。
  
  《一千零一夜》很多故事來源於古代波斯、埃及和伊拉克的民間傳說,但阿拉伯入民經過吸收、溶化、改造和再創作,使它們真實生動地反映了阿拉伯社會的生活。這些故事多是讚美和歌頌入民的善良和智慧,抨擊和揭露壞入的邪惡和罪行。故事包括神話傳說、寓言故事、童話、愛情故事、航海冒險故事以及宮廷趣聞等。其中包括許多我們今天膾炙入口的故事,如《漁夫和魔鬼》、《阿拉丁和神燈》、《阿里巴巴和四十大盜》、《辛巴達航海旅行記》等。書中的入物也無所不包,有天仙精怪、國王大臣、富商巨賈、庶民百姓、三教九流,涵蓋了中世紀阿拉伯社會生活的各個方面,是研究阿拉伯暦史、文化、宗教、語言、藝術和民俗等多方面內容的珍貴資料。
  
  作為世界文學寶庫中的奇珍異寶《一千零一夜》是全入類的共同財富,受到各國讀者的關愛,它促進了歐洲的文藝復興和近代自然科學的建立,對世界文化的發展功不可沒,對世界文學和藝術具有極其重要的影響。早在十字軍東征時,它的一些故事就曾被帶回歐洲,在18世紀初,研究東方文化的迦蘭首次把敘利亞的一些故事譯成法文出版,並由此對法國、英國、德國、俄羅斯、西班牙、意大利和中國等國家的文學藝術產生積極作用,世界文學巨匠伏爾泰、司湯達、拉封丹、薄伽丘、歌德、喬叟等入,都曾不止一遍地閱讀《一千零一夜》並從中喜獲啟迪。同時,它還激發了東西方無數詩入、學者、畫家和音樂家的靈感。甚至於格林童話、安徒生童話、普希金的童話故事,都不同程度地受到它的有關內容的影響,中國少數民族哈薩克黑薩故事中,有些是與它雷同的。
  
  一部經世不衰的文學巨著。其影響是多方面的這也表現在世界各國的音樂、舞蹈、雕塑、文化、繪畫等。如世紀法國浪漫派畫家德拉克羅瓦、俄國作曲家裡姆斯基▪科薩科夫(強力集團之一)、法國導演阿歷克山德爾、巴努瓦甚至是貝多芬、柴剋夫斯基等名家的一些作品中,都不難使入看出《一千零一夜》的蛛絲馬跡。
哈里發帝國版圖1.jpg
哈里發帝國版圖

【相關作品】: 無

★本文內容皆從網上蒐集轉載,本人不承擔任何技術及版權問題。                     
★任何商業利益上行為與本人無關。版權為原作者所有。                                       
★支持原作者,請購買正版。

附件: [《可蘭經》馬堅譯].txt (821 KB, 下載次數: 31)

已有(1004)人回文

切換到指定樓層
kuanchaos 發表於 2018-6-18 12:13

  第一夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德開始講《商人與魔鬼的故事》。
  
  幸福的國王陛下,相傳,很久很久以前,有一個商人,家財萬貫,商路遍及天下。一天,他騎馬上路,去外地經商。路途之中,天氣炎熱得厲害,商人走進路旁的一座園子裡,坐在一棵樹下乘涼歇息。他伸手從鞍袋中掏出乾糧和椰棗吃起來,吃了椰棗,順手將棗核一丟,忽見一個魔鬼出現在他面前。那魔鬼身材高大,手握利劍,向商人走來。魔鬼說:「你給我站起來!我要像你殺死我的兒子那樣把你殺死!」
  
  「我何曾殺過你的兒子?」商人辯解道。
  
  「你吃掉棗肉,信手將棗核一丟,棗核尖正巧刺入我兒子的胸膛,我兒子當即喪命……」魔鬼說。
  
  商人無可奈何地說:「我們屬於阿拉,我們都要回到阿拉那裡去。無能為力,只有依靠偉大的阿拉了。就算是我害了他的命,也不是故意的,而是誤殺。就請你寬諒了我吧!」
  
  魔鬼說:「豈能寬諒,我非殺死你不可!」
  
  話音未落,魔鬼伸出巨爪,抓住商人,將他按倒在地,揮劍欲殺。
  
  商人苦苦哀求,哭著說:「我把一切全託付給阿拉了!」
  
  接著,商人吟誦道:
  
  歲月總不會一帆風順,

  安穩和危險總是相間而生。
  
  生活也不會平平靜靜,

  如同流水時濁時清。
  
  想把災難降於我們的人,

  請你把事情講明:
  
  人一旦災難臨頭,

  難道時光就不寄予同情?
  
  莫非君未見過大海,

  水面上會有腐屍漂動?
  
  君可曉得這個常理:

  美麗珍珠總藏在大海底層?
  
  時光有意戲弄我呀,

  競把災難朝我頭上傾!
  
  只有日月才會圓缺,

  縱然天上掛著無數繁星。
  
  茫茫大地之上,

  綠樹與枯枝並生;
  
  卻只有掛果的枝條,

  才會遭石頭擊中。
  
  乘時運尚佳歲月,

  不妨痛痛快快一番盡興。
  
  命中必遭的災難,

  想躲避也躲避不成。
  
  商人吟罷,魔鬼說:「休要多言!我一定要殺死你!」
  
  商人說:「魔鬼大人,你要知道,我家財萬貫,兒女成群,妻子賢良;我尚有未清還的債務,還有典當出的東西沒有贖回。求你讓我回趟家吧!待我把一切事情處理妥當,再來見你。我向你立誓,待來年元旦,我一定回來見你,聽憑你發落。我的話句句真實,有阿拉為我作證。」
  
  魔鬼弄明情況,便放商人回家了。
  
  商人回到家中,處理完雜事,清理完帳目,還清債務,然後將發生的事情告訴了妻子兒女,家人一場大哭。接著,商人又將事情通知所有親戚及他們的妻兒,一番囑託之後,在家裡一直呆到過年。新年元旦,商人夾著殮衣,告別家人、鄰里和親友,滿懷憂傷,極不情願地走出了家門,好容易才來到那座園子裡。商人想到即將臨頭的災難,不禁淚水潸然而下。就在這時,突然走過來一位老翁,手牽著一隻戴著鎖鏈的羚羊,上前向商人問安。老人說:「這裡是妖魔鬼怪盤踞出沒之地,你怎麼一個人獨自坐在這裡呢?」
  
  商人便把遇見魔鬼的經過及其坐在這裡的原因,從頭到尾給老人講了一遍。
  
  老人聽後,驚奇不已,說道:「老弟,憑阿拉起誓,你的這筆債務真是太沉重了,而且你的故事也確實十分離奇:假若能記錄下來,真堪供後人借鑒哪!」
  
  話音未落,老人家在商人身旁坐了下來。接著又說:「老弟,憑阿拉起誓,我不離開你,我要親眼見識一下你如何跟那個魔鬼打交道。」
  
  老人和商人坐著談天,而商人卻心中恐懼憂慮,心煩意亂,不知如何是好。就在這時,突然又走來一位老人,手裡牽著兩隻塞拉吉亞黑狗。第二位老人走上前來,向二人問過安好,又問他倆為何坐在此處,並告訴他倆這是妖魔鬼怪出沒之地。二人將商人的事從頭到尾講述了一遍。第二位老人尚未坐穩,又走來第三位老人,牽著一匹花斑騾子。他向三人問過安好,又問他們為什麼坐在此地。他們把商人遇見魔鬼之事從頭到尾講述了一遍。第三位老者剛剛坐下,大地上狂風驟起,剎那間,塵土漫天,飛沙走石,天昏地暗。轉瞬風定天晴,那魔鬼突然出現在他們面前,手持閃光寶劍,眼裡噴著火花,上前抓起那個商人,厲聲喊道:「你給我站起來!我要像你殺死我兒子那樣把你殺掉,也好祭祭我的心肝!」
  
  商人號啕大哭,三個老人也都隨之哭了起來。
  
  牽羚羊的老人停止了哭泣,上前吻了魔鬼的手,然後對魔鬼說:「魔王爺,你是群魔之首。我想把我與這羚羊的故事講給你聽,你若認為這故事離奇,那就看在我的面上,免掉這位商人的三分之一罪過,可以嗎?」
  
  魔鬼說:「可以!老頭兒,你講吧!若你的故事果真離奇,那就看在你的面上,免他三分之一的罪過。」
  
  第一位老人講了下面這樣一個故事……
  
  魔王爺,你要知道,這隻羚羊是我的堂妹,與我有血緣關係。在她年齡很小的時候,我就與她結成了百年之好,和她同枕共眠。可是,我們結婚三十年,她卻未生育一男半女,我這才另納一妾,為我生下一個男孩兒。我那男孩兒,簡直就像一輪圓月,二目炯炯有神,雙眉宛如柳葉,四肢結實健壯。孩子漸漸長大,成了十五歲的英俊少年,我帶著許多貨物到一些城市做買賣去了。我這位堂妹自幼學過妖術和占卜術,因此乘我不在之機,對我的兒子施了妖術,把我的兒子變成了一頭小牛犢,把孩子的母親變成了一頭母黃牛,並將他們送給了放牧人。
  
  過了好長時間,我從外埠回到家中,問起我的兒子及其母親,堂妹說:「你的愛妾死了,你的兒子逃了,不知去向,下落不明。」
  
  我傷心落淚,整整熬過了一年時間,直到宰牲節①來臨,才吩咐下人去找放牧人,讓他給我送頭肥牛過節。放牧人果然牽來一頭肥黃牛,那不是什麼牛,而是我的愛妾,就是堂妹施妖術使之變成的那頭黃牛。我卷起衣袖,正準備宰殺,那牛一聲大叫,放聲哭了起來,我忙躲閃開,吩咐放牧人替我宰殺那頭牛。放牧人揮刀宰牛,然而剝掉一看,原來是皮包著骨頭,既沒油,也沒肉。
  
  我後悔不已,不過後悔晚矣,於是,乾脆把宰了的牛送給放牧人,然後對他說:「給我送一頭小肥牛來吧!」
  
  放牧人送來一頭小肥牛,那不是什麼小牛,而是我那堂妹施妖術使我兒子變成的那頭小牛。小牛看見我,掙斷韁繩,來到我跟前,邊在我身上擦蹭,邊嗚嗚哭泣不止。我憐惜它,便對放牧人說:「不宰這頭牛了,再給我另送一頭壯牛來吧……」
  
  講到這裡,莎赫札德眼見東方透出了黎明的曙光,遂戛然止聲。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,你講的這個故事多麼好聽,多麼有趣,多麼有意思,多麼生動呀!」
  
  莎赫札德說:「假若國王能留下我,我來夜講的故事會比這更美妙,這故事就算不上什麼啦!」
  
  國王心想:「憑阿拉起誓,我不能殺她,也好再聽她講下去……」
  
  國王說:「那就來夜接著講!」
  
  他們這樣度過了一夜,姐妹倆相互擁抱,慶幸平安。次日晨起,國王上朝理政。宰相夾著殮衣走來,本想為女兒收屍,不料卻見國王從早忙到晚,發號施令,料理朝政,未向宰相說什麼,宰相不勝驚詫。退朝之後,國王舍赫亞爾徑返寢宮。
  
  【註釋】
  
  ①宰牲節,即古爾邦節,亦稱「忠孝節」,伊斯蘭教主要節日之一。古阿拉伯宗教傳說,先知易卜欣夜夢阿拉,命他宰殺自己的兒子伊斯瑪儀,以考驗他對阿拉的忠誠。當易卜拉欣遵命執行時,阿拉又命以羊代替。阿拉伯人據此每年宰牲獻祭。伊斯蘭教繼承了這一習俗,規定伊斯蘭教暦太陰年十二月十日為古爾邦節,穆斯林沐浴盛裝,舉行會禮。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 12:14

  引 子
  
  相傳,古時候,在中國和印度一帶的群島上,有一個古國,名喚薩桑王國。國王手下兵多將廣,豪華宮中奴婢成群。國王有兩個兒子,都是英雄好漢;論勇,則兄尚勝弟弟一籌。兄弟二人各稱王一方。哥哥勵精圖治,正大光明,頗得臣民愛戴,人稱舍赫亞爾國王;弟弟名叫沙赫澤曼,位居撒馬爾罕國君。二位君王體貼臣民,公正無私,治國有方,故二十多年來,兩個國家都國泰民安,百業興旺,歌舞升平。
  
  有一天,哥哥思念弟弟,很想見上一面,便派宰相前往撒馬爾罕去請弟弟沙赫澤曼。宰相從命,打點行裝,隨後踏上了去往撒馬爾罕的征程。
  
  宰相一路順風,不多日平安抵達沙赫澤曼國的京城。進了王宮,見到了沙赫澤曼國王,問過安好,隨即轉達了舍赫亞爾國王思念弟弟之情。弟弟沙赫澤曼亦正想見哥哥一面,恰見家兄派人來接,心中不勝欣喜,於是吩咐僕役收拾行裝,並叮囑宰相代掌王權,然後帶著若干隨從,便踏上了探望親人的征程。
  
  夜半時分,大隊人馬正在行進之中,沙赫澤曼忽然想起有件重要東西忘在了宮中,於是立即勒韁回返。
  
  沙赫澤曼回到宮中一看,不料見皇后就在他的床上,正躺在一個黑奴的懷裡……眼見此景,沙赫澤曼不寒而慄,只覺眼前一片黑暗,頓時出了一身冷汗,心想:「天哪,我剛剛離開京城,她就成了這個樣子……倘若我在哥哥那裡小住一段時間,真不知道這婊子會胡鬧到什麼地步……」
  
  想到這裡,沙赫澤曼拔劍出鞘,手起劍落,只見那一男一女的兩顆人頭頓時滾落在地,鮮血濺紅了幔帳……
  
  旋即,沙赫澤曼取了忘下的那件重要東西,轉身快步走出了宮門,飛身上馬,急匆匆追趕大隊而去。
  
  沙赫澤曼國王一行人馬,日夜兼程,不幾日,便順利抵達哥哥舍赫亞爾國王的京城郊外。
  
  舍赫亞爾國王得知胞弟已到郊外,心中喜不自禁,立即率眾臣子出城相迎。
  
  同胞兄弟久別重逢,喜不自禁,親情難表,緊緊擁抱,連聲問安。國王兄弟倆在眾文官、武將、侍從的簇擁下,相攜浩浩蕩蕩進了城,但見大街小巷張燈結彩,人們喜笑顏開,整個京城沉浸在盛大、歡快節日氣氛之中。
  
  進到王宮,兄弟倆一番暢敘思念之情。正談得開心之時,沙赫澤曼想起皇后與黑奴親熱的情景,頓時二目無神,面色蠟黃,呆若木雞。
  
  見此情景,舍赫亞爾猜想弟弟定是因為長途跋涉,一路辛苦勞累所致,再加上離開自己的國家和王權寶座,一時放心不下,故沒有多問什麼。
  
  過了幾天,舍赫亞爾國王見弟弟仍無精打采,而且面黃肌瘦,便問:「弟弟,我看你身體虛弱,面色蠟黃,究竟原因何在呢?」
  
  沙赫澤曼對哥哥說:「哥哥,你有所不知,我有傷心事呀!」
  
  但他沒有把妻子與黑奴之間的事如實相告。
  
  舍赫亞爾國王也沒有再追問下去,只是說:「傷什麼心呢!陪我到野外去打打獵、散散心就好了!狩獵能消愁解悶,其樂無窮啊!」
  
  沙赫澤曼表示歉意,說不想外出,舍赫亞爾便帶著幾個隨從出發了。
  
  沙赫澤曼下榻的宮殿窗外就是御花園。他憑窗望去,但見宮殿的大門洞開,衣飾艷麗、姿容動人的皇后在二十個宮女和二十個男僕的簇擁下緩緩步出殿門,姍姍步出宮殿,進入花園,行至花園中噴泉旁的草地上,紛紛脫去衣服,男女相互擁抱而坐。片刻後,皇后嗲聲嗲氣地喊道:「喂,邁斯歐德,你快來呀!」
  
  應聲走來一黑奴,但見體壯如牛,上前摟住皇后,皇后亦緊緊摟住黑奴,不時發出哼哼唧唧的歡快叫聲,倒在草坪上……眾男僕及宮女仿而效之,一一相抱,親吻不止,歡叫聲此起彼伏,正所謂「一個醉後折騰,一個醒中摩弄。醉的如迷花之夢蝶,醒的似採蕊之狂蜂。醉的一味興濃,擔承愈勇,醒的半兼趣勝,玩視偏真。此貪彼愛不同情,你醉我醒皆妙境」。如此這般,死去活來,一直喧鬧到紅日西沉……
  
  見此情此景,沙赫澤曼心想:「憑阿拉①起誓,與此相比,我的災難又算得了什麼呢……!」想到這裡,沙赫澤曼頓感心中的鬱悶和憂愁減輕了許多,自言自語道:「哎,家兄的遭遇比我可要慘多了!……」
  
  自那時起,沙赫澤曼心境豁然開朗,胃口大為好轉,照先前一樣吃喝起來,面容很快恢復了原來的紅潤。
  
  哥哥舍赫亞爾國王打獵回來,兄弟倆相互一番問候之後,哥哥見弟弟精神振奮,面色紅潤,一反悶悶不樂、無精打采的模樣,吃飯十分香甜,不禁心中一陣驚喜。他問弟弟:「我昨天還見你愁雲滿面,面容憔悴,你今日卻精神抖擻,容光煥發,原因何在啊?」
  
  沙赫澤曼回答說:「面色憔悴的原因嘛,我是可以告訴你的;不過,今日容光煥發的秘密嘛,還求哥哥原諒,為弟不能如實相告。」
  
  「既然如此,能說的就先說吧!」
  
  「哥哥呀,你有所不知:見你的宰相接我,為弟十分高興,打點好行裝,便上路了。但出城沒走多遠,發現我要送給哥哥的一件重要東西,即把要送給你的那串寶石唸珠忘在了宮中,於是立即勒韁撥馬回返。回到宮中,不料見我的妻子正與一黑奴交歡作樂,而且就在我的床上……見此情景,我一時眼前昏黑一片,怒不可遏,隨即拔劍出鞘,手起劍落,將那對狗男女的首級削了下來。之後,我取了唸珠,登程趕路,順利來到了哥哥的京城。那兩個人竟敢在我剛剛離開王宮,就做出那等醜事,真是豈有此理!這件事總是纏著我的心,故食不甘味,夜不成寐,沒過幾天,面黃肌瘦,周身乏力。」
  
  「你怎麼現在健康如初了呢?」
  
  「這個嘛,還請哥哥原諒,恕弟實在不便相告。」
  
  聽弟弟這麼一說,舍赫亞爾國王苦苦求道:「看在阿拉的面上,你就把其中的原因告訴我吧!」
  
  在哥哥再三哀求下,沙赫澤曼才把在宮中看到的情景,一五一十地告訴了哥哥。
  
  舍赫亞爾國王聽後,說:「我得親眼見一見!」
  
  弟弟說:「只要你佯裝外出狩獵,然後悄悄潛回宮中,藏在我住的這個房間裡,就能看到那番情景。」
  
  次日一早,舍赫亞爾國王遂令侍從攜帶著獵具出發了,到京城郊外安營紮寨,搭起帳篷。舍赫亞爾獨坐在大帳中,叮囑貼身侍衛,不許任何人來見。隨後,經過一番化裝,悄悄離開大帳,潛回宮中,藏在弟弟下榻的房間,靠著下臨御花園的窗子坐了下來。
  
  一個時辰剛過,果見皇后在眾宮女和男僕的簇擁下姍姍步入花園,此喧彼囂,好不熱鬧。片刻之後,男男女女一絲不掛,相抱親吻,雲雨相加,好不熱鬧,一直折騰到紅日西沉……恰如所說,簡直不差分毫。
  
  見此情景,舍赫亞爾國王不禁魂飛魄散,眼前一陣漆黑,一時張口結舌,不知如何是好……過了好大一會兒,舍赫亞爾國王對弟弟說:「我們離開王宮吧!我們沒必要再當國王了!這還有什麼意思?像我們這樣活著,不如死掉的好……我們出去看一看,是否還有像我們這樣的可憐人吧!」
  
  沙赫澤曼立即響應,兄弟倆隨後相伴打開王宮一座便門,離開了王宮。
  
  兄弟倆走了幾天幾夜,來到一片草地上。那裡雖與鹹海相臨,卻見一汪甘泉流淌。二人喝過水,來到一棵大樹下歇息。
  
  一個時辰剛過,忽見海水暴漲,頃刻之間,一根巨大黑柱沖出海面,直插去雲宵,繼之朝草地上飛將過來。
  
  弟兄倆見此情景,不禁驚恐萬狀,連忙爬上樹去。
  
  片刻後,一個妖魔出現了。那妖魔身材高大,膀寬腰圓,碩大的腦袋上頂著一口箱子,大步登上岸,踏著草地,朝兄弟倆所在的大樹走來。那妖魔來到樹下,打開一口箱子,從中取出一隻匣子,打開匣蓋,一位窈窕女子從中走出,只見那女子身材苗條,天生麗質,風姿綽約,貌美動人,宛如一輪紅日,正像詩人所描述的那樣:
  
  旭日升起,黑暗頓時一消而淨。
  
  燦爛陽光,照亮了高林蒼穹。
  
  艷陽高掛,月亮陰翳何境?
  
  世間萬物頂禮膜拜,大帳下不見陰影。
  
  紅日眨眼如電閃,灑淚好似滂沱雨傾。
  
  妖魔望著那女子,說:「小娘子,我是在你洞房花燭之夜,把你搶出來的。我太疲勞了,讓我睡一會兒吧!」
  
  說罷,妖魔枕著女子的大腿,旋即進入了夢鄉。
  
  那女子無意中抬頭朝樹上一看,見上面有兩個人,遂把妖魔的頭移開,站起身來,對舍赫亞爾兄弟說:「請二位下來吧!你們不要害怕這個妖魔!」
  
  舍赫亞爾兄弟二人異口同聲:「看在阿拉的面上,你饒了我們吧!」
  
  女子說:「憑阿拉起誓,你倆趕快下來就是了!如若不然,把這妖魔驚醒,他會把你們倆殺死的。」
  
  兄弟倆聽後,不禁膽顫心驚,趕忙從樹上下來。
  
  女子走到二人面前,說:「你們倆脫下衣服,都要和我親熱交歡一場!如不聽我的安排,我立即叫醒妖魔……」
  
  兄弟倆心中害怕,周身顫慄不止。舍赫亞爾對弟弟沙赫澤曼說:「弟弟,你就照她說的辦吧!」
  
  沙赫澤曼說:「我不幹……」沙赫澤曼說:「除非你先來……」
  
  兄弟倆相互推讓,你看看我,我看看你,誰也不肯與女子交歡。
  
  女子等得不耐煩了,大怒道:「你倆在做戲呀!若不立即行動,我就把妖魔叫醒,讓他把你倆殺掉!」
  
  兄弟倆因害怕妖魔,無可奈何,只有寬衣解帶,依照女子的要求……
  
  事畢,女子從衣袋裡掏出一個小口袋,解開袋口,從中取出一串戒指,總共有五百七十枚。
  
  女子指著那串戒指,問兄弟倆:「你們知道這是怎麼回事嗎?」
  
  「不知道。」兄弟倆異口同聲。
  
  女子說:「這些戒指的主人,都是趁妖魔打盹兒時,像你倆一樣,與我親熱過的。你倆現在就把自己的戒指摘下來,送給我吧!」
  
  兄弟倆只得從命,摘下戒指,遞到女子手中。
  
  女子又說:「就在我的新婚之夜,這妖魔把我搶了出來。之後,他把我藏在這個匣子裡,又把匣子放存這口箱子裡,然後加上七把大鎖,將箱子沉入波濤洶湧的大海海底。可是,他不知道,一個女人要想幹一件什麼事,她是從來無所顧忌的,任何力量都無法阻擋,正如詩人所云:
  
  切記不要相信女人,更不能聽信她們的諾言。
  
  她們的喜怒哀樂,全在她們的兩腿之間。
  
  她們的臉上堆滿虛假表情,她們的內心裡卻盡藏奸。
  
  千萬要警惕呀,優素福②的事例足可借鑒。
  
  魔鬼何其可惡,受害的卻是阿丹③;
  
  只因那妖女子耍弄計謀,阿丹終被趕出伊甸園。
  
  女子又吟道:
  
  請不要責怨我,戀意會加深情感。
  
  既然彼此心通,此等事也便不算稀罕。
  
  先前的人們,情況正是如此這般;
  
  眼見窈窕淑女而不動心,那才叫奇怪新鮮。
  
  兄弟倆聽到這些話和詩句,驚異萬分,相互嘆道:「原來是這樣!一個力大無邊的妖魔,尚且管不住一個女人,所遭災難遠遠勝過我們,更何況我們是普普通通、平平常常的人呢!我們何必為那件事難過、憂傷呢?……」
  
  二人告別女子,返回舍赫亞爾國王的都城。
  
  兄弟倆進到王宮,隨即將那淫亂的皇后及眾男僕女婢斬殺盡。從此,舍赫亞爾國王開始每夜娶一處女,天亮時就將之處死,不到三年時間,京城居民談此色變,民女們紛紛逃離而去,滿城里幾乎再也找不到一個可供國王虐殺的姑娘。儘管如此,國王不改積習,仍然命令宰相為他尋找美女。
  
  一天,宰相辛苦奔波,四下為國王搜尋姑娘,結果一無所獲,空手而歸,不禁愁懼交加,惆悵不堪,深恐國王怪罪,垂頭喪氣地回到相府。
  
  宰相有兩位千金,個個容顏俊秀,性情溫柔,舉止端莊,通曉事理。長女名叫莎赫札德,次女名喚杜婭札德。
  
  莎赫札德博覽群書,通古博今,熟知歷代君王及各民族歷史,僅她的藏書就數以萬冊計。
  
  莎赫札德見父親悶悶不樂,便問:「父親,您怎麼啦?您為何滿面愁雲,無精打采呢?詩人曾留下這樣的詩句……」
  
  她吟詩道:
  
  切請告訴惆悵之人,世間的憂愁不會長存;
  
  憂愁像歡樂一樣,轉眼之間便會消遁。
  
  宰相聽罷女兒的話,便將為國王尋覓美女的難處從頭到尾講了一遍。莎赫札德聽後,對父親說:「父親,憑阿拉起誓,您就送我進宮吧!要嘛,我活下去,與國王共度朝夕;要嘛,我就為穆斯林姑娘們獻身,將她們從君王的利劍下解救出來。」
  
  宰相聽女兒這樣一說,不禁大驚,忙說:「憑阿拉起誓,女兒呀,萬萬不可拿自己的生命去冒險呀!」
  
  莎赫札德說:「看來,舍此無路可走!」
  
  「我真擔心你進了王宮,會有毛驢、黃牛在農夫手中的遭遇喲!」
  
  莎赫札德問:
  
  「毛驢、黃牛在農夫的手裡會有什麼遭遇呢?」
  
  「聽我慢慢講來!」
  
  宰相開始給女兒講《毛驢、黃牛與農夫的故事》……
  
  從前有個商人,家財萬貫。他與妻子兒女生活在農村,養著一頭毛驢和一頭黃牛。這位商人天生通曉獸言鳥語。
  
  一天,黃牛來到驢圈,見圈裡打掃得乾乾淨淨,還灑過清水,驢槽裡的大麥、草料還都過了篩子,毛驢臥在地上休息,好生自在舒坦。
  
  有一回,商人聽見黃牛對毛驢說:「你多麼清閒自在,而我多麼勞累呀!你吃著過了篩子的草料,且有那麼多人伺候你,即便主人有時騎你一遭,轉眼間也就打道回府了。而我呢?你瞧,天天不是耕地,就是拉磨,無止無休。」
  
  毛驢說:「你想清閒些,那還不容易嗎?你到了地裡,主人給你上軛時,你就躺在地上,千萬不要站起來。如果他們抽打你,你可先站一站,然後馬上臥下去。他們把你牽回到圈裡,主人給你添草料,你也別吃,佯裝周身無力,食水不進,熬上一兩天,至多三天,你就得以休閒了。」
  
  商人聽在耳裡,記在心中。
  
  當天夜裡,農夫給黃牛添草加料時,發現黃牛隻吃了一點點。
  
  次日一早,農夫牽著黃牛下地時,見黃牛懶洋洋的,一點力氣也沒有。
  
  商人得知此情況,對農夫說:「改用毛驢去耕地吧!」
  
  毛驢替代黃牛耕了一整天地,天色大晚方才回來。
  
  黃牛感謝毛驢的恩德,因為毛驢替它勞累了一天,但毛驢一句話沒說,心中懊悔不已。
  
  第二天,農夫又牽著毛驢去耕地,直到紅日西沉;回來之時,毛驢已是精疲力竭,脖子上的皮都磨破了,鮮血淋漓。
  
  黃牛望著毛驢,百般感謝,連聲稱讚。毛驢對黃牛說:「我本來自在清閒,只是因為多事,才把自己害了……」
  
  毛驢沉思片刻,又說:「你聽我說,我有一言相勸。我聽主人說,假若黃牛再不能幹活,就把它送到屠戶那裡宰了,剝下牛皮,把肉塊切碎。我真打內心裡為你擔驚受怕呀!我勸你還是幹活去吧,以免白白送命。祝你平安無事。」
  
  黃牛聽後,連聲感謝毛驢的好意,然後說:「明天,我就跟他們一道去耕地!」
  
  黃牛開始大口大口大吃大喝起來,不僅把加給它的草料吃完,就連牛槽上粘的剩料渣也舔得精光。
  
  不料毛驢黃牛之間的對話都被商人聽去了。
  
  次日天剛亮,商人與妻子同走到庭院,坐了下來。不多時,見農夫正牽著黃牛朝外走。黃牛看見主人,連連搖頭擺尾,屁聲不斷,撒歡揚蹄,好不高興。商人見之,笑得前仰後合。
  
  妻子問:「老頭子,你有什麼好笑的呢?」
  
  商人說:「有那麼一件事,是我親眼所見、親耳所聞;不過,這是天機,天機不可洩露呀!不然,我會因之喪命的。」
  
  「你一定要告訴我,」妻子強求說,「你就是因之喪命,也要把天機告訴我!」
  
  「我因怕死而不便開口。」
  
  「那樣的話,你一定是在譏笑我!」
  
  妻子軟硬兼施,丈夫無計可施,終於被妻子說服。
  
  商人深感難過,無奈只有把孩子叫到跟前,並派人去請法官和證人,想先立遺囑,然後再吐露秘密,到時死而無悔。
  
  商人很愛他的妻子,因為妻子是他的堂妹,又給他生下多個兒女,自己已高壽一百二十歲。
  
  他又派人請來妻子一方的所有親友和街坊鄰里,向他們說明問題的嚴重性:只要他對任何人一吐露了那個秘密,他本人必死無疑!
  
  在場的眾親友都勸商人的妻子:「憑阿拉起誓,你就放棄這種想法吧,免得你失去丈夫,孩子們失去父親!」
  
  商人的妻子說:「我決不後悔!這老頭子非得把秘密說給我不可,否則我是決不放過他的,哪怕他立即喪命。」
  
  眾親友聽女人這麼一說,一個個啞然無語,面面相覷。
  
  商人站起身,向牲口棚走去,想小解一下,再向眾人吐露秘密,然後死去。
  
  商人家中養著一隻大公雞和五十隻母雞,還養著一條狗。商人聽那條狗喊著公雞罵道:「你還高興呢,我們的主人都要死啦!」
  
  公雞問狗:「究竟出什麼大事?」
  
  狗把事情的原委講了一遍。
  
  公雞聽後說:「憑阿拉起誓,我們的主人真是缺智少謀,你看我,我妻妾成群,有五十個,親這個,疏那個,全憑我的好惡。我們的主人,他才有一個老婆,卻不知如何對付,成何體統!他何不採把桑樹枝條,將老婆關在屋裡,痛打一頓,即使不要老婆的命,至少也得讓她認錯悔悟,管保叫她再也不敢提什麼要求。」
  
  商人聽到這番對話,頓開茅塞,決計教訓妻子一頓。
  
  講到這裡,宰相對女兒說:「莎赫札德,我的女兒,我真怕國王像商人教訓自己的妻子那樣對待你。」
  
  莎赫札德問:「商人怎樣教訓自己的妻子呢?」
  
  宰相繼續講下去……
  
  那富商採了一把桑枝,藏在屋裡,然後對妻子說:「到屋裡去,我把秘密告訴給你,然後我就死在屋裡,也好不讓任何人看見我。」
  
  夫妻二人走進房間,商人立即把門反鎖好,抽出一根桑枝條,狠狠向妻子身上抽打起來,直打得妻子死去活來,叫苦不迭。可憐的妻子終於哀求道:「別打啦!我悔悟啦!」
  
  她邊喊邊親吻丈夫的手和腳。
  
  商人的妻子真的悔悟了。夫妻相攜走出房門,和好如初。眾親友為之感到欣慰,大家沉浸在幸福歡樂的氣氛中。
  
  莎赫札德聽罷父親的講述,說道:「眼下事態,人命關天,我不進宮,誰人進宮!非我進宮不可了。」
  
  宰相無力阻攔女兒,只得為女兒準備嫁妝,然後再去見舍赫亞爾國王。
  
  莎赫札德轉過臉去,叮囑妹妹杜婭札德:
  
  「好妹妹,我到了國王那裡,立即派人來接你。你到了我身邊,看國王要殺我時,你就對我說:‘姐姐,給我講個奇妙的故事吧!也好讓我們快快樂樂地度過這一夜。’我就趁機給你講故事。但願我能用這個辦法拯救天下姑娘的性命。」
  
  一切準備妥當,宰相帶著女兒莎赫札德來到王宮。
  
  舍赫亞爾國王看見宰相,便問:「相爺閣下,我命令你辦的事情辦妥了嗎?」
  
  「妥啦!」宰相答道。
  
  隨後,莎赫札德來到了國王的寢宮。
  
  夜幕降臨,寢宮內燈火輝煌。國王要求與新娘子莎赫札德行房事時,只見新娘子淚流滿面,泣不成聲。國王問:「你哭什麼呢?」
  
  莎赫札德說:「幸福的國王陛下,我有個胞妹,我很想見她一面,也好告別一下。」
  
  國王立即差人把杜婭札德叫來,姐妹相見緊緊擁抱,格外高興。
  
  國王與莎赫札德行完房事,與姐妹二人坐在一起,開始談天。
  
  妹妹杜婭札德對姐姐說:「姐姐,看在阿拉的面上,給我講個奇妙的故事吧!也好讓我們快快樂樂度過這一夜。」
  
  莎赫札德說:「如蒙大富大貴、頗富教養、洪福齊天的國王陛下許可,我當然很樂意講個故事……」
  
  國王本來心煩意亂、神魂不安,但聽莎赫札德這樣一說,卻顯得高興起來,臉上露出了笑容,順口說道:
  
  「那你就講個故事吧!」
  
  於是,就在一千零一夜的第一個夜晚,聰明、美麗的莎赫札德講了這樣一個故事……
  
  【註釋】
  
  ①阿拉,或稱「阿拉」,伊斯蘭教所信仰的創造宇宙萬物獨一主宰的名稱,阿拉伯語音譯。通用波斯語、烏爾都語和突厥語的穆斯林稱為「胡達」(意為「自有者」),中國通用漢語的穆斯林在沿用阿拉、胡達稱呼的同時,還將之譯稱為「真宰」、「真主」等。——本書注釋均為譯者所注。

  ②優素福,《可蘭經》中記載的古代先知之一,他聰明、英俊,天真無邪,深得其父親葉爾孤白的鍾愛。優素福遭哥哥嫉妒被推入深井中,幸被過路汲水的客商救出,廉價賣到埃及權貴葛圖斐爾府中當僕人。及長,優素福更顯英俊魁梧,權貴年輕美貌的妻子祖萊哈遂生邪念,伺機將他誘入臥室,遭拒絕後,竟動手拉扯,從後面將其襯衣撕破。他奪門而出逃,恰遇外出回府的權貴。婦人惱羞成怒,當即反誣男僕向主母施暴,欲行強姦。後優素福終被誣陷入獄,度過了多年的鐵窗歲月。「優素福的事例」即指此事。
  
  ③阿丹,即人類始祖亞當。
  
  ④穆斯林,信奉伊斯蘭教的人。 
kuanchaos 發表於 2018-6-18 13:11

  第三夜
  
  夜幕垂降,國王與莎赫札德行完房,杜婭札德對姐姐說:「姐姐,請把那個故事給我們講完吧!」
  
  莎赫札德說:「好吧!幸福的國王陛下,牽騾老人講的故事確實比前兩個故事更精彩,魔鬼聽後,驚異不已,欣喜難抑,說道:‘我免除了他的全部罪過,看在你們的面上,我放過他了。’那位商人走到幾位老人跟前,一一謝過他們,老人們也祝福商人平安。之後,他們各自登程,返回家中……不過,與漁夫的故事相比,這個故事就算不上什麼新奇了。」
  
  「漁夫的故事是什麼故事?」國王問道。
  
  莎赫札德開始講《漁夫與魔鬼的故事》:
  
  相傳,很久很久以前,有一漁夫,年事已高,家有妻室和三個孩子。他每天出海打魚,但每天只撒四網。
  
  有一天,時值正午,漁翁來到海邊,撒下網去,等了片刻,開始起網。這時,他發覺那網很沉,拉也拉不上來,只得拉著網繩,回到岸上,打下一個木樁,將網拴在網樁上,然後脫下衣服,潛水拉網。經過一番辛苦,好容易才把網拉出來。他穿好衣服,揭開網一看,發現打上來的竟是一頭死驢,不禁晦氣滿懷,隨口說:「無能為力,只有依靠偉大的阿拉了。」
  
  接著又說:「今天的收穫太離奇了!」
  
  繼之吟誦道:
  
  黑夜裡掙扎的人們啊,

  你們何必這樣苦勞?
  
  要曉得世間衣食,

  並非能用勞動換到!
  
  君可曾見過漁夫,

  辛勤撒網搏鬥波濤?
  
  他們為了生計,

  披星戴月從不計較;
  
  不怕風高浪急,

  腹和背常在海中浸泡;
  
  神情是那樣專注,

  二目凝視著網漂;
  
  苦苦地守上一整夜,

  終得魚兒滿網撈。
  
  天亮時來買魚的人,

  他們對漁夫的辛苦全不曉;
  
  他們安安穩穩睡一夜,

  怎知漁夫的整夜辛勞!
  
  萬讚歸於全知的主,

  公平到何處去找?
  
  有的人辛辛苦苦打魚,

  有的人安品佳餚!
  
  漁翁看到死驢,把它從網中取出,然後抖掉網上的水,提網下到海裡,說了句「奉至尊至慈阿拉之名」,隨即將網撒了下去。
  
  等網落穩,漁翁開始拉綱起網。漁翁發現網很沉,而且比第一網還要沉,他猜想定是魚上網了,於是拴好網繩,脫下衣服,下海拉網。好不容易才把網拉上岸,發現打上來的是口大缸,裡面裝滿泥沙。眼見此景,漁翁深感難過,隨即吟誦道:
  
  命運的利劍啊,

  切求刃下留情;
  
  即使罷手有所不便,

  但望多多寬容!
  
  不要只給我一次歡樂,

  還希望你多賜善行。
  
  我本想去異地謀生,

  但發現此路不通。
  
  世間蠢貨每每飛黃騰達,

  而大才卻往往被埋名。
  
  吟罷,漁夫扔掉那口大缸,甩乾網上的水,除去網上的泥土,向阿拉祈禱一番,第三次將網撒下去。片刻過後,拉網出水,見打上一網陶瓷碎片和破玻璃瓶子,老人家便又吟誦起詩句:
  
  這種東西有什麼用呢?

  連捆捆綁綁也不行!
  
  若想拿它來寫字,

  一樣是不中用。
  
  生活的路上各有前進方向,

  但各人所得機遇不盡相同;
  
  這正像廣闊土地,

  有的肥沃,有的貧瘠;
  
  每當災難降臨之時,

  有素養者方能存生。
  
  然而世事並非如所料,

  災難偏偏繞過某些蟻蟲。
  
  唉,死神啊,

  就請來訪,切莫須等!
  
  世間的事多麼奇怪,

  蒼鷹低飛,鴨卻騰空!
  
  有的鳥兒掠過大地,

  飛到西來飛到東;
  
  可是另外一種鳥兒,

  從未展翅卻食足衣豐!
  
  漁翁抬頭仰望天空,長嘆道:「啊,阿拉啊,你知道,我一天僅撤四網,現在已撒了三網啦!」
  
  接著,唸了一聲「奉至尊至慈阿拉之名」,隨後將網撒入海中。
  
  休息片刻,老人自言自語道:「這是最後一網了,看看運氣如何吧!」
  
  等待片刻,漁夫開始起網,不料還是拉不動,不得不脫下衣服,潛入水中,原來網陷在了泥沙裡。他費了好大力氣,把網拉上岸一看,只見網裡有一個銅瓶,瓶口上有蘇萊曼大帝①的封口印。漁夫見之,心中高興,說道:「今天這第四網沒有白撒,把這個銅瓶拿到銅器市上,定能換十個金幣。」
  
  他拿起銅瓶,搖了搖,發覺那東西沉得出奇,於是說:「這麼一個小東西,為什麼這麼重?我一定要打開口,看看裡面究竟裝著什麼!」
  
  說罷,漁夫取出刀子,將瓶蓋撬開,放在地上,搖了又搖,倒了又倒,想倒出裡面的東西,結果什麼也沒倒出來,卻見一縷青煙從瓶口冒出,直插雲霄,而下端則在大地上行走,漁翁驚奇不已。片刻過後,青煙漸次聚集成團,一陣搖動之後,變成了一個魔鬼:腦袋在雲天之上,雙腳插在土中,頭像巨型圓屋頂,手似鐵叉,腿像船桅桿,大嘴如山洞,牙像巨石,鼻子像壺,眼似燈籠,奇醜無比,世所罕見。
  
  漁夫抬頭一望,周身顫慄不止,上牙磕打下牙,只覺得唇乾舌燥,一時不知如何是好。魔鬼看見漁翁時,急忙唸叨:「萬物非主,唯有阿拉;蘇萊曼是阿拉的使者。」
  
  片刻後,魔鬼又說:「喂,阿拉的使徒,千萬不要殺我!我再也不違抗你的命令,再也不違抗你的命令了。」
  
  漁翁說:「魔鬼大漢,你怎好說蘇萊曼是阿拉的使徒?蘇萊曼已經死去一千八百年,我們現在處於另一個時代。你有什麼故事?你是怎麼到這銅瓶裡去的呢?」
  
  魔鬼聽完漁翁的話,說道:「萬物非主,唯有阿拉。漁夫啊,讓我給你報告個好消息吧!」
  
  「有什麼好消息告訴我?」漁翁問。
  
  魔鬼惡狠狠地說:「我要立即送你一死!」
  
  「你就向我報告這種好消息?魔鬼的化身,你終於撕下了假面具。你我素昧平生,為何要送我一死呢?我有什麼罪過該殺呢?是我把你從海裡救出來,又把你從瓶子裡放出來,帶到了岸上。」
  
  魔鬼說:「你說吧,你說你喜歡哪種死法,讓我怎樣把你殺掉?」
  
  「我何罪之有,竟有此等報應?」
  
  「漁夫,你聽聽我的故事吧!」
  
  「請講!講得簡單些,我的魯合②已沉到我的腳下去了。」
  
  「漁翁,你有所不知,我本是離經叛逆的妖魔,是個頑固的魔鬼,曾與使徒蘇萊曼·本·達伍德大帝作對。於是他派他的宰相阿綏福·本·白爾海亞前來抓我。我強忍屈辱。當我站在蘇萊曼面前時,他便勸我投奔他,並向我傳經布道,要我服從他的指揮。見我當場拒絕,他便拿來這個瓶子,把我裝在這裡邊,並且加上鉛封,蓋上他的印章,然後下令將銅瓶投入大海。我在海底住了一百年,心想:‘誰能把我救出來,我保他終身榮華富貴。’可是,一百年過去了,沒一個人救我。又過了一百年,我心想:‘誰能救出我,我就給他打開地下寶藏之門。’結果還是沒人救我。四百年過去,我心想:‘誰能救出我,我給他辦三件大事。’仍然無人光顧。我生氣了,心想:‘誰要在這個時候把我救出來,我就殺死他,死法任其挑選!’漁翁,你恰在這時把我救出來,死法就由你選擇吧!」
  
  老漁夫一聽,不知該說什麼。他思考片刻後,說:「阿拉啊,此事多麼奇怪?在這些日子裡,救出魔鬼的正巧是我。」
  
  漁夫又對魔鬼說:「你不要殺我,免我一死,阿拉也會寬諒你的。蒙阿拉旨意,你不害我,誰還會害你呢?」
  
  魔鬼大怒道:「我非殺你不可!你打算怎樣死吧?」
  
  「看在我救你的面上,你就饒了我吧!」
  
  「正因為你救了我,我才要送你一死。」
  
  「魔王大人,我善待你,你卻以怨報德,難道你不曉得有這樣的民諺?」
  
  緊接著,漁翁吟道:
  
  我處處對他行善,

  他卻每每以怨報德。
  
  我憑真主起誓,

  這簡直是娼妓的罪過!
  
  對那種不配善待之人,

  切莫向他們施恩德。
  
  如果不聽我的勸告,

  無異於與虎狼同穴合窩。
  
  魔鬼聽後,說:「你不要心存幻想了,快說你想怎麼死吧!」
  
  漁夫冷靜了片刻,心想:「我忘記了這是個妖魔,阿拉既然已經給了我完全的智慧,何不用計謀置魔鬼於死地呢?」
  
  想到這裡,漁夫說:「你決心把我殺死?」
  
  「當然。」
  
  「魔王大人,憑著刻在蘇萊曼戒指上的阿拉的大名起誓,我向你請教一件事,但願不吝賜教。」
  
  「什麼事?直說吧!說得簡單些。」魔鬼得意洋洋。
  
  漁翁問道:「這瓶子這麼小,連你的指甲尖都容不下,更容不下你的魁梧身材,你究竟是怎麼鑽入瓶中的呢?」
  
  「莫非你壓根兒不信我曾在瓶中生活數百年?」
  
  「若非親眼見,我是不能相信的。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,這個故事真精彩,給我們講完好嗎?」
  
  莎赫札德說:「如蒙國王陛下厚恩,能再留我一夜,來夜我一定把故事講完。」
  
  舍赫亞爾國王心想:「憑阿拉起誓,我不能殺她,要聽她把故事講完……」想到這裡,他說:「明晚接著講吧!」
  
  一夜過去,他們相互擁抱言歡。
  
  【註釋】
  
  ①蘇萊曼,阿拉伯古代傳說中的智者,即《聖經》中大衛的兒子所羅門。相傳他只要戴上一枚寶石戒指,立刻就有兩名精靈到他跟前,聽候他的使喚。
  
  ②魯合:靈魂。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 13:12

  第二夜
  
  夜幕降臨,杜婭札德對姐姐莎赫札德說:「姐姐,你就把《商人與魔鬼的故事》給我們講完吧!」
  
  莎赫札德回答:「如果國王陛下允許,我是樂意講的!」
  
  舍赫亞爾國王道:「你就講吧!」
  
  莎赫札德繼續講:
  
  大富大貴、見地高明的國王陛下。放牧人揮刀宰牛,然而剝掉一看,原來是皮包著骨頭,既沒油,也沒肉。羚羊主人後悔不已,不過後悔晚矣。於是,乾脆把宰了的牛送給放牧人,然後對他說:「給我送一頭小壯牛來吧!」
  
  放牧人送來一頭小壯牛,那不是什麼小牛,而是我那堂妹施妖術使我兒子變成的那頭小牛。小牛看見我,掙斷韁繩,來到我跟前,邊在我身上擦蹭,邊嗚嗚哭泣不止。
  
  我見小牛落淚,心中悲傷,便對放牧人說:「留下這頭小牛,牽走它和你的牲畜一道兒放養去吧!」
  
  「不宰這頭牛了,再給我另送頭壯牛來吧……」
  
  魔鬼聽到這裡,連聲稱奇叫絕。
  
  羚羊主人接著講:
  
  我那堂妹看到這種情況,就說:「把這頭小牛宰了吧!這小牛很壯!」
  
  我不忍心宰掉它,便吩咐放牧人將它牽走,放牧人果然照我的話辦,把小牛牽走了。
  
  第二天,我正坐在家中,那放牧人突然來到我的面前,對我說:「老爺,我有一事相告,它會使你感到高興,對我來說也是喜訊。」
  
  我說:「請講吧!」
  
  他說:「老爺,我有一個女兒,小時候跟鄰居一位老太婆學過妖術。昨天,照你的吩咐,當我把那頭小牛牽到我女兒面前時,她一見小牛,便捂起臉,失聲痛哭起來,稍頃,卻又是一陣大笑。女兒對我說:‘父親,你傷害了我的自尊心,竟把陌生人帶到了我的面前。’我問她:‘陌生人在哪兒?你為什麼哭,又為什麼笑呢?’她對我說:‘你牽來的這頭小牛,本是我們主人的兒子,因為他和他的母親都中了第一個妻子的妖術,這就是我之所以大笑的根由。至於哭,則是因為他的父親宰殺了他的母親。’我感到萬分驚奇,所以天剛亮,我就前來向你報告此事。」
  
  魔王閣下,我聽罷放牧人的講述,欣喜若狂,無酒自醉,似乎從來沒有這樣高興過。於是,我跟著放牧人到了他的家中。放牧人的女兒熱情歡迎我,親吻我的手。
  
  緊接著,那頭小牛走到我身邊,在我身上撒歡似地擦蹭。我問放牧人的女兒:「你講的關於小牛的事當真不假?」
  
  小姑娘說:「阿伯,他真是你的兒子,你的心肝。」
  
  「小姑娘,」我說:「你若能解救我的兒子,我那些在你父親手下牧放的牲畜全部歸你所有。」
  
  小姑娘微微一笑,說:「阿伯,我沒有這種財富上的慾望,僅要求你答應兩個條件:第一,把我許配給他做妻子;第二,請准許我在你的第一位妻子身上施妖術,將她關押起來,因為她奸狡成性,令我心神不寧。」
  
  魔王閣下,我聽罷放牧人女兒的這番話,便對她說:「姑娘啊,這兩個條件我全答應,外加送給你的父親為我經管的全部財產。至於我那位堂妹,則完全聽憑你處置。」
  
  姑娘聽完,便取來一隻碗,盛滿水,吹了一口法氣,隨後將水灑在小牛身上,口中唸唸有詞地說:「你若天生就是一頭小牛,那就保持本性,不要變形;你若中了妖術,承蒙阿拉旨意,復現原形。」
  
  突然間,小牛搖身一變成了人。這時,我上前抱住我的兒子,說:「孩子,憑阿拉起誓,你那大娘怎樣害你們母子倆的,如實告訴我吧!」
  
  我的兒子把事情從頭到尾講了一遍。我對兒子說:「孩子,這是阿拉差人救了你,恢復了你應有的權利。」
  
  於是,我就把放牧人的女兒娶為兒媳,又讓她對我那個老婆施妖術,將她變成了這隻羚羊。我的妻子當時說:「變成羚羊,形象總比變成野獸要美。」我的兒媳過門後,與我兒子生活了一段時間,不幸因病離開了人世。兒媳死後,我的兒子遠行到印度去了,那裡便是與你發生爭執的這位商人朋友的故鄉。我牽著這隻羚羊,走過一個地方又一個地方,到處尋找我的兒子。今天,命運驅使我來到這裡,遇見商人坐在樹下傷心哭泣,我就坐了下來,等待觀看將要發生的事情。這就是我要講的故事。
  
  魔鬼說:「這是個奇怪的故事。我免他三分之一的罪過。」
  
  這時,牽塞拉吉亞黑狗的老人走上前來,對魔鬼說:「我給你講一講我和這兩條狗的故事,你若認為這故事離奇,那就請看在我的情面上,免掉這位商人三分之一的罪過。」
  
  魔鬼說:「可以,你講吧,如果你的故事果真離奇,我就答應你的請求。」
  
  牽狗老人開始講述他的故事:
  
  魔王閣下,這兩條狗是我的兄弟,我排行老三。我父親過世了,留下三千第納爾①,我們兄弟三人各分得一千第納爾。我開了個小店,連買帶賣。我的大哥跟著商隊外出經商去了。一年過去,他回來了,但是兩手空空,什麼東西也沒帶回來。我對他說:「我不是對你說過不要外出嗎?」
  
  他哭了。他說:「兄弟,阿拉註定我命該如此,再說什麼也無濟於事。我已經一無所有。」
  
  我收留了他,帶他到我的小店裡看了一下,然後又帶他去洗澡,給他換上一套像樣的衣服,陪他吃過飯,我對他說:「哥哥,我算算我的小店這一年中賺的錢,扣除本金,你我平分一下。」
  
  我一算小店賺的錢,發現多達兩千第納爾。我非常高興,連聲感讚偉大的阿拉。我把賺的錢平分成兩份,給了哥哥一份,他這才又開起小店,做起生意來,
  
  時隔不久,我的另一個哥哥賣掉店鋪,買了一批貨物,決計跟著商隊外出經商。我再三勸阻他,他就是不聽,還是跟著夥伴們走了。一年過去,他也像我大哥一樣空手而回。我對他說:「我不是勸說過你不要外出嗎?」
  
  他哭了。他說:「兄弟,這都是命中註定的事,說什麼也沒有用了。如今我已身無分文。」
  
  我沒再說什麼,隨後帶著他去澡堂洗澡,給他換上新衣服,讓他在我家住下來。
  
  一天,我對他說:「我把店鋪的帳結一下,扣除本金,所賺的錢你我平分。」
  
  我一算帳,發現又賺了兩千第納爾。於是給了哥哥一千第納爾,讓他開了個店鋪,自己經營謀生。
  
  我們一起生活了一些日子,我的兩位哥哥又想外出了,而且要我和他們一道遠行。我不想去,對他們說:「你們外出得到了些什麼?我外出又能得到什麼?」
  
  他們再三要我跟他們一起遠行,我沒有服從他們,而是守在我的店鋪裡做買賣。一年之後,他們又建議我外出,我還是沒有去,如此度過整整六年時間,我終於同意外出遠行了。
  
  可是我沒想到,當我問起他倆還有多少錢時,二人說已身無分文。他倆遊手好閒,吃喝嫖賭,竟把我給他們的那一千第納爾本錢也揮霍光了。
  
  沒有辦法,我只好清理自己的帳目,將現金和貨物一併結算,共有六千第納爾。我在家裡挖了一個坑,埋下三千第納爾,以備將來發生不測,可以取出來謀生,然後我對他倆說:「兩位哥哥,我這裡有三千第納爾,我們每人帶上一千第納爾,就用這麼多錢外出做生意。」
  
  他倆異口同聲說:「太好啦!」
  
  我拿出三千第納爾,分給他倆每人一千。我們採買了貨物,租了船,帶上所有需用的物品登上船,航行了整一個月,到達一座城市,賣掉貨物,一第納爾獲利十第納爾。我們正想離開那裡時,在海邊上看到一個女人,衣服襤褸。那女人走過來吻了吻我的手,說:「先生,你有要我報答的恩德嗎?」
  
  「我做過善事,但沒有人報答我。」我說。
  
  女人說:「先生,你就娶我為妻,把我帶到你的國家去吧!我已經把自己許給了你,你就對我行行好吧!因為我是那種有恩必報的人,我是不會欺騙你的。」
  
  聽完她這番話,順從阿拉的意志,我對她的慈憫之情油然而生。我娶了她,給她換上衣服,帶她上了船,在船上給她鋪上一張好床,把她待若上賓。之後,我們揚帆登程了。我打心眼裡十分愛她,與她朝夕相伴,因此怠慢了我的兩位哥哥,他們對我生了嫉妒之心,因我的錢足貨多而眼紅。他們的眼盯在我的錢上,商量要殺掉我,搶走我的錢。他們說:「我們殺了弟弟,所有的錢就都成我們的了。」
  
  他們鬼迷心竅。正當我睡在妻子身邊時,他們悄悄走來,抬起我和我的妻子,將我們拋入海中。我妻子醒來,搖身一變成為女精靈,將我抱起來,登上一座海島。她匆匆離去,清晨又回到我的身邊。她對我說:「我是你的妻子,是我把你從海中救出來的,承蒙偉大阿拉默許,使你免遭殺害。你要知道,我是個女精靈。我一看見你,便打內心裡愛你。我信仰阿拉及其使者。你看見了,我來的時候是那個模樣,你卻和我結成了夫妻。現在,我救出了你,使你免於被淹死在大海之中。你的兄弟們實在太可恨,我非殺死他們不可!」
  
  聽她這樣一說,我感到不勝驚奇。我謝過她的善行,對她說:「殺死我的哥哥,那是使不得的。」
  
  隨後,我把自己同他們的交往,從頭到尾講了一遍。聽完我的話,她說:「我今就飛到他們那裡去,沉掉他們的船,結束他們的性命。」
  
  我說:「看在阿拉的面上,你千萬不可這樣行事!諺語說得好:‘以善報惡,惡自悔過。’無論如何,他們是我的同胞兄弟。」
  
  「我一定要殺掉他們!」她口氣不改。
  
  我再三求她寬大容忍,她方才帶上我飛上天空,最後落在我家的房頂平台上。我打開門,刨出埋在地下的三千第納爾,向人們問安致意之後,採購了許多貨物,我的小店又開張營業了。夜幕降臨之時,我走進家門,發現有兩隻狗被拴在家裡。
  
  兩隻狗看見我,站了起來,纏著我哭泣不止。我妻子說:「這就是你的兩個哥哥。」
  
  「誰把他們變成了這個樣子?」我問。
  
  「我派人叫我姐姐來把他們變成了這個模樣。十年之後,他們才能恢復人貌。」
  
  他倆像這個樣子生活了十年。現在,我去找我妻子的姐姐為他倆恢復人貌,正好遇到這位商人,他把自己的情況告訴了我。因此,我不想離開這個地方,也好看看情況如何,親眼見見你與他之間將要發生的一切。這就是我的故事。
  
  魔鬼聽後,說:「果真不假,這的確是個離奇的故事。看在你的面上,我免他三分之一的罪過。」
  
  這時,牽花斑騾子的老人走上前來,對魔鬼說:「魔王閣下,我給你講個故事,比前兩個故事更加離奇古怪。若能讓你滿意,就請你免掉商人的其餘罪過吧!」
  
  魔鬼說:「好吧,你講吧!」
  
  牽騾老人講了下面一個故事……
  
  群魔之王啊,這騾子原是我的妻子。我離開妻子外出,在外呆了一整年。當我結束旅行生活,於夜裡回到家時,卻見一個黑奴和她睡在床上,二人有說有笑,親吻摟抱……
  
  妻子看到我,急忙縱身而起,抄起一隻裝著水的罐子,唸了幾句咒語,將水澆在我的身上,同時咕噥道:「變,變,變……變成一條狗!」
  
  我當即變成了一條狗,妻子把我趕出家門,從此我流落街頭,無家可歸。一天,我走到一家肉鋪店,上前啃起骨頭來。屠戶看見我,把我收養起來,帶回他的家中。可是屠戶的女兒見了我,馬上把自己的臉捂上,並且說:「爸爸,你怎麼把一個男子帶到家中來了?」
  
  屠戶說:「哪裡有什麼男人?」
  
  「這條狗就是中了一個女人的妖術而由男人變成的,我能夠解救他。」
  
  屠戶聽他女兒這樣一說,便回答道:「我的女兒,憑阿拉起誓,你就把他解救出來吧!」
  
  於是,姑娘拿起一隻盛著水的罐子,唸了幾句咒語,將水往我身上灑了一點點,同時說:「變,變,變……恢復你的原形。」
  
  我當即變成了人,上前親吻姑娘的手,對她說:「我希望你能夠像我的妻子在我身上施妖術那樣,對我的妻子施魔法。」
  
  姑娘給了我一些水,告訴我說:「你乘她熟睡之時,將這水灑在她的身上,你想讓她變成什麼,她就會變成什麼,保你如願以償。」
  
  我回家後見妻子正在熟睡,便將那水灑在了她的身上,同時說:「變,變,變……你給我變成一匹騾子!」
  
  我妻子果然變成了一匹騾子。魔王閣下,你現在看見的這匹騾子就是我的妻子變的。
  
  魔鬼望著那匹騾子,問道:「此事當真不假?」
  
  騾子點點頭,意思是說:「是!當真不假。」
  
  魔鬼聽完,高興地聳肩揚眉,免除了商人其餘三分之一的罪過。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲了。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,你講的故事多美、多甜、多有趣呀!」
  
  莎赫札德說:「如蒙國王陛下厚恩,能再留我一夜,這與我明晚將要講的故事相比,就算不上什麼精彩、美妙、動人了。」
  
  聽莎赫札德這麼一說,含赫亞爾國王心想:「憑阿拉起誓,我不殺她,也好聽她講下去。因為她講的故事太奇妙啦!」想到這裡,他說:
  
  「我要把故事聽完,明晚你接著講吧!」
  
  他們相互擁抱,安歇到天色大亮。
  
  清晨,國王上朝理政。宰相和文武大臣朝拜完畢,國王埋頭審理奏摺案卷,發號施令,頒布任免詔書,直到日將西沉,方才返回寢宮。
  
  【註釋】
  
  ①第納爾,貨幣名,一第納爾等於一百第拉姆,一千菲勒斯。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 13:13

  第六夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事……
  
  幸福的國王陛下,漁翁對魔鬼說:「假若你留我一條命,我也將留條活路給你。可是,你卻想殺死我,我只好把你關在這瓶子裡,將你拋入大海。」
  
  魔鬼聽後,大聲喊道:「漁翁,漁翁,憑阿拉起誓,你千萬不要把我拋入大海!請你高抬貴手,放我一馬吧!請不要責備我的行為。如果說我做了惡事,那就請你行行善吧!古諺云:‘以善報惡,惡自悔過。’你千萬不要像烏馬邁那樣對待阿蒂凱。」
  
  漁翁問:「烏馬邁是如何對待阿蒂凱的呢?」
  
  魔鬼說:「我被關在瓶子裡,不是談論這些事情的時候,等你把我放出來,再跟你談吧!」
  
  漁翁說:「我一定把你拋入汪洋大海,讓你永無出頭之日。剛才我苦苦哀求你寬容慈憫我,而你卻一心想置我於死地而後快,以怨報德,非殺我不可。我沒有任何罪過,更不曾虧待過你,而是為你做過好事,將你從監牢中救了出來,你卻要害我。你的所作所為,使我知道了你的本性惡劣。你要知道,我不僅要把你拋入大海,而且還要把你如何對待我的事情告訴天下後人,讓他們百般警惕你,一旦把你撈上來,立即將你丟入大海,使你永沉海底,受苦受難,直到世界末日來臨。」
  
  魔鬼苦苦哀求:「老人家,老大爺,老祖宗,我求求你,放了我吧!我向你保證,永不再傷你,我永遠不再害你,而且為你做好事,使你永遠富貴榮華……」
  
  心地善良的人,耳朵根子總是那樣的軟。漁夫終於同意放魔鬼出瓶,並與魔鬼達成協議:漁翁放魔鬼,魔鬼永不傷害漁翁,並永遠為漁翁做好事。
  
  漁夫相信了魔鬼的諾言,並且要魔鬼以偉大阿拉的名義起過誓後,隨手打開瓶蓋,頓見一縷青煙冒出,直沖雲天,然後變成一個魔鬼,面目猙獰,形態醜陋,立即抬腳將銅瓶踢進了大海。
  
  漁翁見魔鬼將瓶子踢到海裡,心想:「這不是個好兆頭!」自信必遭魔鬼殘害,隨後整理一下衣服。片刻後,漁翁壯了壯膽子,說:
  
  「魔鬼呀,魔鬼,阿拉有言:‘你們應當履行諾言:諾言確是要被審問的事。’①你已與我有言在先,並且發誓不背叛我。你若背棄我,阿拉必將懲罰你。因為阿拉對人熱心、寬容,但決不粗心大意。我要對你說魯揚醫師向尤南國王說過的話:「你留下我的命,阿拉也會留下你的命。’」
  
  魔鬼哈哈大笑,走到老漁翁的面前,說:「漁翁,跟我來,我讓你開開眼界!」
  
  漁夫跟著魔鬼走去,簡直不相信自己能夠逃脫。出了城郊,來到一座山上,又順著羊腸小道下山,來到一片空曠原野之上,但見曠野上出現一汪湖水。來到湖水邊,魔鬼命令漁夫說:「老漁翁,撒一網吧!」
  
  漁翁朝湖中望去,只見水中游著各種顏色的魚,有白的、有紅的、有黃的、還有藍的。漁翁一看,不禁驚奇萬分。他撒了一網,打上四條魚來,每條魚一種顏色,心中很是高興。
  
  魔鬼對漁夫說:「老漁翁,把這四條彩魚送到王宮,獻給國王吧!國王看見這四條魚,必定高興,說不定會賜予你一種致富寶物。憑阿拉起誓,非常抱歉,我別無報答辦法。我在大海底苦熬了一千八百年,是你把我打撈上來,讓我重見光明。日後,你一天撒一網,也就足以養家蝴口了,我已把你託付給了阿拉。」
  
  話音未落,只見魔鬼雙腳跺地,大地頓時裂開一道巨縫,魔鬼喊了一聲「再見」,身影消失在巨縫之中,大地當即恢復原貌,平坦如初。
  
  漁夫驚魂未定,想到剛才發生的一切,心中又怕又喜。
  
  漁夫把四條彩魚帶回家中,找來一隻瓦罐,灌上水,將魚放入罐中,只見四條魚當即歡快地游了起來。
  
  按照魔鬼叮囑,漁夫頭頂魚罐進到王宮,將彩魚獻給國王。
  
  國王見魚大喜,因為這是他平生未曾見過的彩色魚。國王吩咐宰相說:「把魚交給那位廚娘去吧!」
  
  那位廚娘是三天前希臘國王贈送給這位國王的,國王還未考驗過她的烹飪技藝。
  
  宰相把魚交給廚娘,並且對她說:「有句諺語說:‘不到難處不落淚。’今天,就讓我們欣賞一下你的手藝吧!因為這魚是臣民獻給我們國王的貢品。」
  
  囑咐完,宰相回到國王面前。國王吩咐宰相賞賜給漁夫四百第納爾金幣。漁翁將金幣揣在懷裡,高高興若回到家中,給妻兒老小買下許多平時想要的東西。
  
  廚娘接過彩魚,收拾乾淨,放在鍋裡用油煎。煎好一面,剛要翻過來煎另一面時,忽見牆體裂開,走出一位窈窕少女,身材苗條,面似桃花,模樣姣好,天生麗質,頭纏藍絲巾,戴著耳環、手鐲、戒指,華美無比。又見少女手握一根竹杖,遂將竹杖伸進油鍋,說道:「魚兒呀,魚兒呀,你可信守約言嗎?」
  
  廚娘見此情景,當即嚇得昏了過去。少女再三重複那句話,但見四條魚來,齊聲回答:「信守,信守!」
  
  接著四條魚兒合聲吟道:
  
  你若不守約言,

  我們也照樣行事。
  
  你若信守約言,

  我們也實踐自己的諾言。
  
  你若背棄約言,

  我們定以眼還眼。
  
  魚兒吟罷,少女用竹杖掀翻煎鍋,轉身從來的地方出去了,廚房牆壁上的裂縫頓時復原。
  
  廚娘甦醒過來之時,見四條魚全身已被燒焦,形同黑炭,嘆息道:「首戰未捷,槍毀矛折。」
  
  廚娘正在自責時,宰相來到廚房,說道:「把魚送到國王那裡去吧!」
  
  廚娘哭了起來,問其究竟,廚娘將剛才發生的事情如實相告。宰相聽後大驚,嘆道:「這真是件新鮮事呀!」
  
  宰相立即差人把漁翁叫到面前,吩咐說:「老人家,你務必要送四條魚來,要和第一次送來的那四條魚一模一樣。」
  
  漁夫來到湖邊,撒下漁網,拉上來一看,果然有四條彩魚,立即送到了宰相那裡。宰相將魚交給廚娘,並對她說:「今天你當著我的面把魚放在煎鍋裡,我要看著你煎魚,讓我親眼見識一下那番奇景。」
  
  廚娘把魚收拾乾淨,放入煎鍋,時隔不久,牆壁裂開,果見少女姍姍步出牆體,與先前的打扮一樣,將手中的竹杖伸進煎鍋,口中唸唸有詞:「魚兒呀,魚兒呀,你可信守約言嗎?」
  
  那煎鍋裡的魚兒抬起頭來,吟誦起同樣的詩句:
  
  你若不守約言,

  我們也照樣行事。
  
  你若信守約言,

  我們也實踐自己的諾言。
  
  你若背棄約言,

  我們定以眼還眼。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,四色魚的故事真精彩,太有意思了!請你給我們把故事講完吧!」
  
  莎赫札德說:「如蒙國王陛下厚恩,能再留我一夜,我會把故事講完的!」
  
  舍赫亞爾國王聽後,心想:「憑阿拉起誓,我不能殺她,要聽她把故事講完……」想到這裡,國王說:「明晚接著講吧!」
  
  他們擁抱言歡,不覺天色大亮。
  
  【註釋】
  
  ①見《可蘭經》「夜行章」第34節。本書《可蘭經》譯文均引自馬堅譯本。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 13:13

  第四夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,魔鬼聽漁翁說只有親眼看看銅瓶能容下他的身子方才相信,只見魔鬼搖身一變,化作一縷青煙,直升天空,然後縮成一絲細煙,一點一點地緩緩鑽進瓶中,直到瓶口外未剩一絲青煙。
  
  漁夫眼疾手快,立即蓋上瓶蓋,嚴嚴實實封好,同時呼喊著魔鬼,說:「魔鬼呀魔鬼,可惡的魔鬼,你說你希望怎樣死吧!我將把你拋入這萬丈深的大海之中。我要在這裡建座房子,不許任何人到此打魚。我要告訴他們,這裡有魔鬼,誰把魔鬼救出來,魔鬼就會設計出許多死法,讓恩人從中選擇。」
  
  魔鬼聽了漁翁的話,很想出來,但已無能為力。魔鬼發現自己被牢牢封在瓶中,又有蓋著蘇萊曼鉛封的封口,知道是漁翁把他關在了一個最簡陋、最骯髒、最狹窄的監牢之中了。
  
  漁翁拿起銅瓶朝大海走去。魔鬼說:「不,不,不……」
  
  漁翁說:「一定,一定,一定……」
  
  魔鬼的語氣變得柔和,在瓶中低聲下氣地說:「老人家,你打算怎樣處置我呀?」
  
  老漁翁說:「我要把你拋入大海,讓你在那裡呆上一千八百年,直到世界末日來臨。我剛才對你說,你留下我,阿拉也會留下你;你不殺我,阿拉也不殺你。可是你呢,完全拒絕我的哀求,非要殺死我不可。現在,阿拉把你交給我處置,我也就用不著對你講什麼義氣了。」
  
  魔鬼苦苦哀求道:「老爺爺,你放了我吧!我一定會報答你的大恩大德。」
  
  「可惡的魔鬼,你在說假話呀!我若落到你的手裡,就會像魯揚醫師落到尤南國王手裡那樣倒楣,只有死路一條。」
  
  魔鬼問:「尤南國王與魯揚醫師之間有什麼故事呢?」
  
  老漁夫開始給魔鬼講《國王與醫師的故事》:
  
  相傳,很久很久以前,在古羅馬的法爾斯城有一位國王,名喚尤南。
  
  尤南錢財無數,兵強馬壯,成震四方,名聞遐邇。可是,人無千日好,花無百日紅,國王不幸染上了麻風病,御醫束手無策,丸散膏劑均無濟於事,沒有一位醫師能治癒他的病。
  
  當時,有位年邁的醫師來到法爾斯城中,名叫魯揚。這位醫師博覽希臘、波斯、羅馬、阿拉伯、古敘利亞書籍;通曉醫學、天文學,掌握其原理;熟悉百草藥性,知其厲害分寸;諳熟諸家哲學學派知識,尤長於各醫學,並通其精髓,醫術高明無雙。
  
  魯揚醫師入住法爾斯城不多日子,便聽到國王患病的消息,知其遍身生癩,御醫及所有進宮醫師都毫無辦法醫治,無能為力。
  
  魯揚得知此事,整整忙了一夜。翌日清晨,他穿上最華美的禮服,來到王宮,拜見尤南國王。進到宮中,魯揚醫師向國王行過吻地大禮,然後用最美妙的話語敬祝國王尊榮長久,富貴永存,萬壽無疆。接著自我介紹說:「尊敬的國王陛下,近聞貴體有恙,許多醫生束手無策,不得祛病之法。本醫師特來為陛下施治。我保證不用敷膏,亦用不著吃藥,便可使王體康復如初。」
  
  尤南國王一聽,不禁萬分驚詫,忙問:「憑阿拉起誓,你用什麼辦法能祛我的病呢?你若能醫治好我的病體,我必將對你有求必應,使你子子孫孫安享榮華富貴,使你本人應有盡有,你也將成為我的親密朋友。」
  
  說完,國王賜魯揚錦袍一襲,待若上賓。
  
  國王又問:「不抹藥膏,不服藥劑,便能治好我的病,是嗎?」
  
  魯揚說:「正是,國王陛下。不使您的皮肉受任何之苦,便可驅走病魔。」
  
  聽醫師如此自信,國王更加感到吃驚,隨後問道:「醫師先生,你所說的這些何日何時才能實現?醫師先生,請快快動手吧!」
  
  魯揚語氣肯定地回答:「遵命!明天就開始。」
  
  魯揚醫師告別國王,租了一間房子,擺放好書籍、藥品,隨後開始煉藥,然後將煉好的藥裝進一根挖空了棍心的曲棍中,再裝上把柄,又以其學識給曲棍配上一個圓球。一切準備妥當,準備去見國王。
  
  第二天,魯揚醫師來到宮中,跪見國王,行吻地禮,便請國王去校場打馬球。還請親王、侍衛、大臣和國家要員們陪同國王打球。
  
  國王來到校場,剛剛坐穩,魯揚醫師便拿著曲棍走來,將曲棍遞給國王,並叮囑說:「國王陛下,請國王握著這根曲棍,騎馬馳騁校場,用力擊打馬球,盡可盡情痛痛快快地打一場,直至掌心和周身大汗淋漓,藥力便由手心滲入肌體各部分。出了汗,藥力滲透全身,就請回返宮中,入浴室洗澡,再睡上一覺,貴體便會從此痊癒,太平無事了。」
  
  尤南國王從醫師手中接過曲棍,握在手中,翻身上馬,拋出馬球,縱馬追趕而去。國王緊握棍柄,用力擊球,往返馳騁數個來回,手掌及周身終於大汗淋漓,藥力由曲棍把柄經手心滲入周身。
  
  魯揚醫師相信藥已發揮效用,便請國王回宮,立即入浴室淋浴。
  
  尤南國王立即回到宮中,令下人為他收拾浴室。宮奴們一番忙碌,準備好用品,國王進入浴室,痛痛快快地洗了個熱水澡,換上衣服,走出浴室,騎上馬,回自己的寢宮,安然睡了。
  
  魯揚醫師回到寓所,安歇一夜。次日一早,魯揚醫師來到王宮前,獲准進宮,見到國王,跪下行過吻地禮,然後吟道:
  
  我德高望重,才高八斗,

  不是君來,我不開門。
  
  你應該揩去面上的灰塵,

  成為容光煥發的人。
  
  磨難一旦消逝,

  惆悵之雲自然消隱。
  
  你賜予我的大恩大德,

  如同蒼天降下的甘霖。
  
  願錢財謀求功德,

  但願功德早日降臨。
  
  醫師吟罷,尤南國王站起身,擁抱魯揚,然後讓他在自己的身旁坐下,遂加賜錦袍一身。
  
  其實,昨天國王走出浴室時,已見自己身上的癩斑完全消失,皮膚白暫如銀,故而欣喜至極,心情格外舒暢。
  
  次日清晨,國王興致勃勃地上朝理政,端坐在寶座之上。文武百官前來朝拜之時,醫師魯揚亦隨他們進殿。國王看見醫師,急忙站起,讓他坐在自己的身旁。國王立即舉行盛大宴會,君臣入座,國王陪醫師吃喝,直至白晝消逝。夜幕降臨之時,國王除了送給醫師錦袍和禮品,另賞二千第納爾,然後讓其乘御馬離宮回家。
  
  國王欽佩魯揚醫師醫術高明,心想:「這個人不用一劑一膏,便把我身上的癩病除得一乾二淨,蹤跡不見。憑阿拉起誓,這真是大智大慧。因此,我應該加倍善待、敬重他,把他當作我的座上客與忘年至交。」
  
  國王病怯體健,十分高興,一夜安歇。
  
  翌日清晨,國王上朝,端坐在寶座之上,王公大臣分坐兩廂,然後派人去請醫師魯揚。
  
  魯揚醫師進到大殿,行吻地禮。國王站起,讓醫師在自己的身邊落座,與他一道進餐,不住地問長問短,直至夜幕降臨。臨別,國王賜醫師錦袍五身,外加一千第納爾金幣,醫師感謝國王恩賜,然後回返家中。
  
  第三日清晨,國王上朝,一如既往……
  
  王公、大臣和侍衛們將這一切看在眼裡,記在心中。其中有一位大臣,相貌醜陋,形體乾枯,吝啬貧氣,鼠肚雞腸,因見國王親近魯揚,頻頻賞之,故嫉妒之火頓生,企圖暗暗加害於醫師。正如諺語所云:「無心不生妒。」又云:「內心藏奸,外強中乾。」
  
  這位大臣走到國王面前,跪下行吻地札,然後對國王說:「敬祝國王陛下萬壽無疆!陛下恩澤浩蕩,普照天下,國泰民安,百業興旺。不過,臣有一言相勸:倘若將它藏在心裡不對您講,那麼,我就不是忠臣;若您命令我將它講出來,我一定和盤托出。」
  
  國王聽後,頗感不悅,隨口說:「你有何言相勸?」
  
  「尊貴的國王陛下,古人云:‘不計後果,必招災禍。’國王陛下善待自己的敵人,對覬覦自己財產的人大加賞賜,無限親近,而且可謂登峰造極,無以復加,我看委實有失妥當。因此,臣恐國王因之招來大災。」
  
  尤南國王一聽,大為惱火,面色頓改,大怒道:「你說的那個敵人是誰?」
  
  那位大臣說:「國王陛下,倘若您還在沉睡中,那就請甦醒過來吧!我指的不是別人!而是那個醫師魯揚!」
  
  「魯揚醫師是我的救命恩人,是我的朋友、最親近的人。僅讓我握著曲棍打了一場馬球,就治好了我的頑症,天下醫師哪一個能和他相比?他不是我的敵人,你怎麼能說出這樣的話來?從今天起,我要給他安排官職,為他規定俸祿。每月給他一千金幣。其實,就是把我的財產分給他一半,也不足以獎賞他的功勞。我的愛臣啊,你說出這等醜話,分明你對醫師存有嫉妒之心呀!我若聽你的話,殺了醫師魯揚,就會像辛巴德國王處死獵鷹那樣,到時後悔莫及。」
  
  說罷,尤南國王連聲讚美阿拉。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,你講的故事真好,真妙,真有意思。」
  
  「若蒙國王陛下開恩,再留我一夜,我來夜講的故事將更好更妙。」莎赫札德說。
  
  聽莎赫札德這麼一說,舍赫亞爾國王心想:「憑阿拉起誓,我不能殺她,要讓她把故事講完。因為這故事實在太奇妙了。」他說:「我要把故事聽完,來晚接著講吧!」
  
  一夜過去,他們相互擁抱言歡。
  
  清晨,國王照例上朝,處理朝政,發號施令,下達任免詔書,整整忙碌了一天。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 13:13

  第七夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,魚兒吟罷,少女用竹杖掀翻煎鍋,隨即從原路而歸,牆縫彌合如初。
  
  宰相對廚娘說:「這事不好瞞著國王陛下,我要立即稟報。」
  
  說完,宰相轉身來到國王面前,將見到的一切詳細稟報。
  
  國王聽後大驚,說道:「我一定要親眼見識一下!」
  
  宰相差人叫來漁翁,令其在三天之內再送同樣的四條魚來。漁翁再次來到湖邊,一網打上同樣四條彩魚,當即給宰相送去,國王照樣令宰相賞給老漁翁四百第納爾金幣。國王望著宰相說:「你當著我的面煎這四條魚吧!」
  
  「遵命!」宰相取來煎鍋,把魚收拾乾淨,放在油鍋裡煎,煎好一面,正要翻個時,忽見牆體裂開,走出一黑奴,膀寬腰圓,壯如公牛,又像阿德部落①的大漢,手持一根綠樹枝條,邊翻魚,邊粗聲粗氣說道:
  
  「魚兒,魚兒,你可信守約言嗎?」
  
  鍋中的魚抬起頭來,答道:「信守,信守!」隨後吟道:
  
  你若不守約言,

  我們也照樣行事。
  
  你若信守約言,

  我們也實踐自己的諾言。
  
  你若背棄約言,

  我們定以眼還眼。
  
  魚兒話音未落,黑大漢用樹枝將鍋掀翻,魚頓時化為黑炭,黑大漢亦轉身從來處而歸,牆縫頓時合攏。
  
  國王見此情景,說道:「怪哉!怪哉!新奇,鮮見!此事不可不問,這魚定有非同尋常的來歷。」
  
  國王差人將漁翁召到宮來,問道:「老漁翁,這四條魚,你是從哪裡打來的?」
  
  漁翁答道:「城外的那座山背後,還有四座大山,四座大山當中有一汪湖水,湖中的魚全是彩色的。我就是從那裡打來的。」
  
  國王問:「那湖離這裡有幾天路程?」
  
  「陛下,離此處只有半個時辰的路。」
  
  國王感到奇怪,遂率領大隊人馬跟隨漁翁前往。漁翁開始詛咒魔鬼給自己惹了麻煩。
  
  大隊人馬翻過山嶺,便看到一片空曠原野,國王和他的侍從們都感到驚奇,因為他們平生都沒有見過這種四面環山的曠野。那曠野當中有一汪湖水,水中游著四種顏色的魚,有白的、有紅的、有黃的、還有藍的。
  
  國王吃驚地站在湖岸上,對侍從們說:「你們當中有誰見過在這個地方有這樣一個湖泊?」
  
  「沒有。」侍從們異口同聲回答。
  
  國王說:「憑阿拉起誓,不弄明這個湖和四色魚的真實情況,我決不打道回府,也不入寶座。」
  
  說罷,國王令手下人馬在山的周圍安營紮寨,然後把宰相喚來。
  
  宰相是位博學多才、經驗豐富、精明幹練之士。國王喚來宰相,說:「相爺閣下,今晚我要探索湖與魚的秘密。你坐在我的大帳門口外,不要讓任何人打擾,就說我身體欠安,千萬不可洩露我的意圖。」
  
  宰相照國王叮囑守在大帳門口。
  
  國王一番著意化裝,佩上寶劍,乘夜色離開大帳,一直徒步行走到東方大亮。當他繼續行走時,覺得天很熱,休息一陣後,一直行走至紅日西沉。第二天夜裡,他繼續徒步行走到天明。這時,只見遠方出現了一個黑影。國王心中暗暗感到欣喜,心想:「也許我能碰見一個人,請他給我講講這個湖及魚的故事。」
  
  可是,當國王走近那黑影時,卻發現那是用玄武石建成的一座宮殿,兩扇鐵大門,一開一閉。
  
  國王感到非常高興,上前輕輕敲了敲鐵門,無人答聲,又敲了兩次,仍沒有動靜。第四次便用力敲了,照舊沒人答聲。國王心想:「這一定是座空殿。」他鼓了鼓勇氣,走進宮門,高聲喊道:「宮中人,我是一位異鄉客,過路人,給我點東西吃吧!」
  
  國王又喊了一遍,沒有聽到任何回應。國王定了定神,壯起膽子,穿過長廊,行至宮中,只見那裡空無一人,然而陳設一應俱全。宮院正中有一座噴水池,池邊上立有四尊赤金獅子雕塑;泉口噴著清澈透明的水柱,水到空中,聚結成千萬顆珍珠和寶石,五光十色,緩緩落入池中。院中養著各種鳥禽,空中張著金絲網,鳥兒上下翻飛,左右蹦跳,但無法衝出樊籠。
  
  眼見此番美景,國王驚異不已;與此同時,卻因找不到一個能告訴湖及魚的秘密的人而感到遺憾。因為找不到一個人能給他談談那曠野上的奇山異湖及四色魚,還有這宮殿的秘密,國王在大門前坐了下來,低頭沉思。忽有一種發自心肺的憂傷聲傳入耳際,聽起來卻是美妙動人的詩句:
  
  隱去憔悴的神色,

  怒容顯露無遺。
  
  困頓從雙目中消失,

  熬夜之神取而代替。
  
  司憤怒的神靈啊,

  你加重了我的憂思回憶。
  
  神靈呀,不要可憐我,

  也不要欺騙我!
  
  你看不到我的處境,

  苟延殘喘在狹窄縫隙?
  
  國王聽到吟誦聲,立即站起身來,向聲音傳來的方向走去。他快步來到一個大廳,見那裡垂著一道幕簾。國王走上前去,掀開幕簾,見那裡放著一張高約一腕尺的寶座,上面端坐著一位青年,相貌端正,眉清目秀,面色紅潤,紅裡透白,腮上方有顆美人痣,正像盾牌上鑲嵌著一顆珍珠,恰似詩人所描述的那樣:
  
  烏黑的頭髮,

  飄蕩在粉額之前。
  
  就像世間萬物,

  時而明亮時而暗淡。
  
  雙目間一派美景,

  其餘景色便不用去看。
  
  紅顏烏珠正好相一顆美人痣鑲嵌腮邊。
  
  國王大為高興,上前向青年施禮問安。
  
  那青年端坐著,但見他身穿繡金絲袍,雖英俊有餘,但眉宇間的愁雲卻清晰可見。他向國王還過禮,然後說:「先生請原諒,我站不起來。」
  
  國王說:「小夥子,請把這湖泊及彩色魚的秘密告訴我吧!我還想知道這宮殿的情況和你獨自坐在這裡哭泣的原因。」
  
  年輕人聽完這些話,禁不住淚水簌簌下落,一直淌到腮邊,哭得更厲害了。
  
  國王大驚,問道:「小夥子,你為什麼傷心落淚呢?」
  
  青年人說:「你瞧我的情況,怎能不傷心落淚呢!」
  
  青年邊說,邊伸手撩起金絲袍角,國王驚奇地發現那青年的下半身一直到腳全變成了石頭,只有從肚臍到頭髮才是肉身。
  
  青年人說:「國王陛下,這裡的魚,真有一段離奇的故事,假如用筆記錄下來,足以讓後人引以為鑒。」
  
  「請講一講給我聽吧!」國王央求道。
  
  原來,那位青年是一位著魔的王子。他開始講述起自己的身世來……
  
  先生,我的父親原是這裡的國王,名叫邁哈姆德,是黑島及其周圍四座山和大地的主人。父王在位七十年。父王駕崩之後,我繼承王位。我與堂妹自幼相伴,青梅竹馬,終結為伉儷,她愛我,不等到我回來,她既不吃也不喝。她與我朝歲相伴,相敬相愛,不知不覺過了五個年頭。
  
  一天,她去浴池洗澡,我便吩咐廚師為我們準備晚飯,然後我走進寢宮,躺在床上,叉吩咐兩宮女為我打扇,一個在床前,另一個在腳後。因為妻子不在身邊,我多少有些心神不寧,只是合著眼,但沒有入睡。這時,我聽見站在我床頭的那個宮女對另一宮女說:
  
  「麥斯歐黛,我們的國王年紀輕輕的,真可憐,他娶了這麼一個壞女人,真是吃了大虧了。」
  
  另一宮女說:「阿拉詛咒那個壞女人!像我們這位如此有德有才的國王,萬不該娶那麼一個女人。那女人每天晚上都不在國王床上過夜。」
  
  「我們的國王也真粗心得很,從未過問過皇后做什麼去啦!」
  
  「你真糊塗!假如國王知道皇后的真實情況,會不問嗎?也許皇后那樣做事不是國王自願的,而是皇后做手腳,每天晚上睡覺之前,國王都要喝一杯酒,皇后在酒中放了麻醉藥,國王喝下之後不久,便深深沉入夢鄉,對之後發生的事情一無所知,不知道皇后到哪裡去,更不知道她做了些什麼。皇后等國王喝下藥酒熟睡之後,便濃妝艷抹,悄悄溜出便門,一直到大天亮才回來。她回到寢宮,點著一炷香,在國王鼻子前一薰,國王這才能從沉睡中醒過來……」
  
  我聽了宮女這段對話,心亂如麻,眼前一片昏黑,一時不知如何是好。我不相信夜幕已經垂降。我妻子洗澡回來,擺上飯桌,端上飯菜,我們吃罷飯,又坐了一個時辰,照習慣就要上床就寢了。我要每晚睡覺前喝的酒,妻子便把杯子遞到我的手裡。我接過酒杯,裝作像往常那樣把酒喝下去,其實我並沒喝,而是偷偷地把酒倒在胳肢窩裡,然後就照平日那樣睡了。
  
  就在這時,我聽妻子說:「沉睡吧!但願你不再起來!憑阿拉起誓,我討厭你,我討厭你的模樣。我的心神不願與你生活在一起。」
  
  話音未落,她便站起來,穿上最華麗的衣服,周身散發著香氣,佩帶上寶劍,開了門便出去了。
  
  我隨即起來,悄悄跟在她的身後,只見她出了宮門,穿過市場大街,來到城門下。她說了句什麼話,我沒聽清楚,卻見城門大鎖落了下來,城門開後,她快步走出城去。她不知道我跟在她的後面。我尾隨她出了城,她行至兩座土丘之間,走到一座有圓屋頂的城堡前,然後溜進城堡大門。
  
  我登上圓屋頂,注視著她的行動。我看到她走到一黑奴的面前。那黑大漢生著兩片厚唇,上唇像險峰蓋子,下唇像平地,說起話來聲音似往石子兒裡摻沙子。黑奴好像在遭受折磨,躺在薄薄的一層蘆草上。我妻子對黑奴行過吻地禮,只見那黑奴抬起頭來,說:「你這個該死的東西,為何到現在才來?剛才這裡來過許多朋友,他們喝罷酒,每個人都抱起自己的情人兒,而我不喜歡為你喝……」
  
  我妻子說:「主公,我心愛的,你難道不曉得我是個有夫之婦?我與我的堂兄結了婚,但我討厭看他那副模樣,不想和他生活在一起。假若不是怕你出什麼事,我早把京城化為廢墟了,讓貓頭鷹、烏鴉在那裡喧囂橫飛,把那城牆上的玄武石全搬到嘎夫山②後去!」
  
  黑奴說:「臭婊子,你在說謊啊!我憑黑兄弟們的權利起誓,你們白人真是不講義氣!如果今後你還像今天這樣來得這麼晚,我就不陪你,絕不讓你挨我的身子。無恥的叛逆之徒,最低賤的白人,你遲遲不到,原來是為了你自己的快樂!」
  
  我親耳聽到他們的交談,親眼目睹到那種情景,只覺得眼前一黑,不知自己的魯合到何處去了。我妻子站在那個黑奴面前,淚流不止,低聲下氣地對黑奴說:「親愛的,我心靈的果實,我心裡除了你再也沒有別人。假如你不要我,我就無法活下去。親愛的,你是我的理想,你是我的希望,你是我的雙目之光啊!」
  
  我的妻子仍然哭泣落淚,再三苦苦哀求,那黑奴才寬恕了她。她臉上顯出笑容,站起身來,脫去衣服,問黑奴:「當家的,你這裡有什麼東西,讓我吃一口嗎?」
  
  黑奴說:「你搬開那個發麵槽,下面有燉好的骨頭,你拿出來啃吧!這個罐子裡還有些剩湯,你喝吧!」
  
  我看她吃喝完畢,洗了洗手,便與那黑奴躺在蘆草上親熱起來……眼見此情此景,我氣得暈了過去。我從圓屋頂上下來,溜進房間,抄起我妻子的那口寶劍,想把兩個人一起殺掉。我首先朝黑奴的脖子上刺了一劍,自認為他已經一命嗚呼……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,你講的故事真精彩,真動人,真美妙!」
  
  莎赫札德說:「如蒙國王陛下厚恩,能再留我一夜,這與我明晚將要講的故事相比,就算不上什麼精彩、美妙、動人了。」
  
  聽莎赫札德這樣一說,舍赫亞爾國王心想:「憑阿拉起誓,我不能殺她,我要把故事聽完……」想到這裡,他說:「我要把故事聽完,明晚接著講吧!」
  
  天色大亮,舍赫亞爾國王照常上朝處理政務,直至紅日西沉。
  
  【註釋】
  
  ①阿德部落,《可蘭經》中記載的古阿拉伯部落之一,相傳居住在也門與阿曼之間的艾哈戛夫地區,一說居於阿拉伯半島西部希賈茲高地。據載,阿拉使他們身體強壯,賞賜他們「牲畜和子嗣」、「園圃和源泉」,但他們興旺富足之後,卻驕縱揮霍,貪圖享受,大興土木,盡情玩樂,以強凌弱,實行暴政。他們因狂妄自大,堅持偶像祟拜,拒不信仰獨一萬能的阿拉,拒不改惡從善,終於受到阿拉「嚴厲的懲罰」。因其酋長名阿德,故名。
  
  ②嘎夫山,傳說中環繞地球的天山。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 13:14

  第五夜
  
  夜幕來臨,國王舍赫亞爾與莎赫札德行完房,繼續聽宰相的女兒莎赫札德講故事。
  
  幸福的國王陛下,尤南國王連聲讚頌阿拉之後,對那位大臣說:「愛臣啊,你內心嫉妒這位醫師,試圖讓我殺掉他,到那時,我就會像辛巴德國王處死獵鷹那樣後悔莫及。」
  
  「國王處死獵鷹?那是怎麼回事?」大臣們異口同聲問道。
  
  「聽寡人慢慢講來……」
  
  尤南國王開始給他們講《國王與獵鷹的故事》:
  
  相傳,古代波斯帝王中,有一位國王,名叫辛巴德。辛巴德國王素喜郊遊、狩獵。國王養著一隻獵鷹,價值十萬金幣,被國王視若至寶,朝步相伴,形影不離,即使夜晚,也要架在手上玩上一陣,外出打獵必帶無疑。他還為獵鷹特製了一個金碗,掛在鷹的脖子上,專供它飲水用。
  
  一天,辛巴德國王正閉目養神,司禽大臣稟報道:「國王陛下,外出打獵時間到啦!」
  
  國王立即精神抖擻,準備妥當,手架獵鷹,率大隊人馬,直奔山林而去。
  
  他們來到山谷林中,劃定圍獵場,不多時即見一隻羚羊進入包圍圈。
  
  國王說:「這落網羚羊從誰那裡跑掉,我非斬了他不可!」
  
  於是,大隊人馬開始縮小狩獵圈。忽然之間,羚羊朝辛巴德國王奔來,只見那羚羊用兩隻後腿站立,兩隻前腿抱撫胸部,彷彿要向國王行吻地禮。
  
  就在這時,辛巴德國王低頭欲向羚羊還禮,那羚羊卻一躍從國王頭上竄了過去,撒腿向谷地深處飛奔而去。
  
  國王環顧四周,只見侍從們擠眉弄眼,有的竊竊私語。
  
  國王問司禽大臣:「我的愛臣,他們在悄悄議論什麼?」
  
  大臣回答道:「他們說,陛下剛才說過:從誰那兒跑掉,就把誰殺掉。」
  
  國王面浮羞色,立即說:「拿我的腦袋擔保,我一定要追上那隻羚羊,非把它擒獲不可!」
  
  說完,國王策馬跟蹤而去,獵鷹也展翅前往截擊,轉眼間將羚羊的眼啄瞎,終於制服了羚羊。國王趕上前去,抽出短棒,猛力擊打,終於將羚羊打翻在地。國王翻身下馬,宰殺剝皮,然後將羚羊掛在馬鞍上。
  
  那天天氣很熱,谷地荒無人煙,沒有可飲之水,人和馬都已乾渴得厲害。
  
  國王一行四下張望,發現一棵樹上正滴下奶油似的液汁。當時國王戴著皮護掌,伸手從獵鷹脖子上摘下那隻金碗,走到樹下,接了滿滿一碗液汁,放在面前。正要端起來喝時,忽見獵鷹飛來,用翅膀將金碗掀翻,液汁灑在地上。
  
  片刻後,國王拾起金碗,又去接了一碗液汁,放在獵鷹面前,想讓獵鷹先喝,結果又被獵鷹拍翅掀翻。
  
  國王抑制著滿腔怒火,第三次拿起金碗,接了一滿碗液汁,放在馬前,獵鷹立即飛去,拍翅將金碗掀翻。
  
  國王大惑不解,怒道:「該死的東西,倒楣的凶鳥!你不讓我喝,你也不喝,竟然還不讓馬喝,真是豈有此理!」
  
  盛怒之下,國王手起劍落,獵鷹的翅膀登時被削落在地。
  
  獵鷹掙扎著,抬頭示意讓辛巴德國王朝樹上看。國王抬頭朝樹上望去,但見一條巨蛇盤在樹枝上,這才知道從樹上滴下來的不是果汁,而是蛇的毒汁。
  
  國王懊悔萬分,恨自己不該那麼魯莽,錯誤地斬下獵鷹的翅膀。
  
  國王回到原來的地方,將羚羊交給廚師,井吩咐說:「拿去燒烤吧!」
  
  國王手架著獵鷹坐在椅子上,只見獵鷹生氣全無,不多時便死去了。
  
  國王望著奄奄一息的心愛獵鷹,痛心疾首,後悔不已,明白獵鷹救了自己一條命,而自己卻誤殺了疼愛的寵物。
  
  這就是辛巴德國王與獵鷹的故事。
  
  那個大臣聽罷尤南國王講的故事,開口道:「尊貴的國王陛下,我之所以向陛下進忠言,因為我從中看到了不利於國王陛下的壞事。我之所以勸告君王,完全出於對您的慈憫。您將知道那些忠言的正確性。假若陛下接受了我的勸告,必將安然無恙,如若不然,陛下面臨滅頂之災,就像謀害王子的那位大臣一樣慘遭厄運。」
  
  「哪位大臣?究竟是怎回事?」
  
  國王尤南急於知道那位大臣的遭遇。
  
  於是,大臣開始講《王子與食人鬼的故事》:
  
  相傳,很久很久以前,有一位國王,頗喜狩獵。國王膝下只有一個兒子,故愛之如命。他把王子託付給手下的一位大臣,叮囑大臣須臾不可離開王子。但是,那位大臣心地險惡,千方百計想謀害王子。
  
  一天,王子外出打獵,大臣相隨前往。來到野外,王子忽見一隻野獸出現在視野裡,大臣忙對王子說:「不要放掉這隻野獸,快追呀!」
  
  王子奮力直追,直至那頭野獸消失得無影無蹤。這時,王子迷失了方向,不知該往哪裡走。突然間,一位女子出現在路旁,淚水流淌,而且哭得甚是傷心。王子問:「你是何人?為何在此哭泣?」
  
  那女子回答道:「我是印度國王的小女兒。在野外遊玩時,沒想到忽然打起了瞌睡,從馬背上跌了下來,一時昏迷不省人事。當我甦醒過來時,已不見同伴蹤影。」
  
  王子聽那女子這樣一說,同情之心油然而生,隨即將她扶上馬背,讓她坐在自己身後,繼之策馬離開了那裡。
  
  來到一個小島,女子說:「小王子,我想下去方便一下。」
  
  王子扶女子下馬,讓她走到避人處小解。王子等在那裡,見女子久久不回。王子嫌她行動緩慢,便悄悄地去找她。出乎意料,那女子卻是個食人鬼,只聽她正在對小妖精們說:「孩子們,今天我給你們帶回來一個肥胖的年輕人。」
  
  王子又聽到有人回答:「好媽媽,快把他帶來,也好讓我們美餐一頓。我們的肚子餓極了……」
  
  原來那女子是個食人女妖,根本不是什麼公主,回答她的是小妖精們。
  
  王子一聽,不禁周身顫抖,自感只有死路一條,嚇得急忙後退了幾步。
  
  女妖回來,見王子神魂不安,問道:「你怎麼啦?害怕啦!」
  
  王子戰戰兢兢地說:「有壞人……我怕……」
  
  「你不是說你是王子嗎?」
  
  「我是王子。」
  
  「有壞人,你給他點錢,不就打發他走了嗎?」
  
  「那壞蛋不要錢,只要人命,因此,我很怕他。我是受欺凌的人。」
  
  「如果你真像自己的說的那樣,是個受欺凌的人,那麼,你就求阿拉護佑你吧!阿拉能為你禳災避禍,不僅能為你排除來自敵人的災禍,而且能抗拒你所害怕的所有禍殃。」
  
  王子抬頭望著天空,祈禱道:「阿拉啊,你是萬能之主,無可奈何者向你提出要求,你有求必應,替人排憂解難。求你助我制服惡人,趕走敵人吧!」
  
  食人女妖聽到王子的祈禱聲,頓時消失得蹤影全無。
  
  王子經過一番辛苦,終於回到父親身邊,他把大臣慫恿他追捕野獸,自己因此誤入迷途碰到食人女妖的經歷,從頭到尾向父王詳細述說了一遍。
  
  國王得知王子險些喪命,責任全在那個心地陰暗的大臣身上,於是立即下令將之斬首。
  
  大臣講完《王子與食人鬼的故事》,對尤南國王說:「國王陛下,你越相信那個醫師,他也就把你害得越苦。不管你對他怎麼好,與他親近,他也會策劃害你的陰謀。你已經看到,他能讓你僅僅手握曲棍,就能治癒你的頑症,難道說他就不能讓你握個什麼別的東西,來害你的命嗎?」
  
  尤南國王說:「愛臣說得有理!也許事情會像你說的那樣,這個醫師是個奸細,是專門害我來的。既然他能讓我握握馬球曲棍治好我的病,那麼,他也一定能夠讓我聞到點什麼氣味,就能送我一命歸天。」
  
  國王沉思片刻,問道:「既然如此,愛臣,你說我們該怎麼辦呢?」
  
  「陛下,現在馬上派人去召醫師,等他來到宮中,你就立即將他置於死地,你也就不擔心他再害你了,你就可以高枕無憂了,免得夜長夢多。要記住,先下手為強,後下手遭殃。」
  
  「說得好,我的愛臣!」
  
  國王立即差人去喚魯揚醫師進宮。
  
  魯揚醫師照例高高興興地來到宮中,根本不知道有什麼厄運在等著他,正如詩人所云:
  
  害怕災難降臨的人啊,

  請你們只管放寬心!
  
  世界上的一切,

  全由開天闢地的神靈決定。
  
  命中註定的事情,

  一定會發生。
  
  萬事萬物皆由主安排,

  用不著勞神費工。
  
  醫師拜見國王,對國王吟道:
  
  我的詩為你吟誦,

  怎好說我沒有感謝你?
  
  我未曾開口相求,

  你已慷慨贈禮。
  
  我衷心讚美你的盛情,

  我的心口如一。
  
  再次衷心感謝你,

  猶如釋重神奕眷。
  
  接著,醫師又吟道:
  
  排除心裡的萬般憂慮,

  萬事只管交司命之神。
  
  幸福來臨盡情歡樂,

  往事皆已消隱。
  
  也許會出什麼麻煩,

  結果往往令人歡欣。
  
  萬事由主安排,

  何必自己尋煩掛心!
  
  醫師再吟道:
  
  大事托靠主,

  萬事莫操勞。
  
  事本不由己,

  阿拉早定好。
  
  醫師還吟道:
  
  只管將萬事交給主宰,

  切記不用親自操勞!
  
  世間事物皆不由己,

  阿拉早已安排好!
  
  醫師還吟道:
  
  請君不要憂傷,

  當把憂愁遺忘盡!
  
  君可知憂愁催人老,

  更令志士傷心?
  
  不管怎樣巧安排,

  也是勞心費神。
  
  莫管陰晴圓缺,

  只由己盡享安穩。
  
  魯揚醫師吟完詩,國王開口便問:「我召你進宮,你知道為什麼嗎?」
  
  魯揚說:「未來之事,只有阿拉全知。」
  
  「我這次召你來,是要把你處死的。」國王說。
  
  醫師聽後一驚,問道:「國王陛下,為何要殺本醫師?我有何罪呢?」
  
  「有人告知我,說你是個奸細,存心害我。因此,我要在你殺我之前,先下手斬下你的首級。」
  
  國王緊接著大聲喊道:「劊子手!」
  
  話音未落,幾個彪形大漢應聲而至。國王說:「把這逆賊拉出去,取下他的首級!」
  
  醫師說:「國王陛下,聽我進一言:你留下我,阿拉也會留下你;你不要因殺我而使阿拉也結束你的性命。」
  
  醫師一連將這句話重複了好幾遍,就像在說:「魔鬼呀,原來你不放我走,而是想殺死我。」
  
  國王怒道:「不把你殺掉,我豈能安心!你能讓我握握曲棍便可除我癩病,你又何嘗不能讓我聞一種什麼東西而送我一死呢?」
  
  魯揚醫師說:「國王陛下,難道這就是你對我的報償?你怎可以恩將仇報?」
  
  國王說:「我一定要毫不遲疑地將你殺掉!」
  
  魯揚醫師確信國王一定要殺他,便哭了起來,後悔自己對不該善待的人做了好事,正像詩中所說的那樣:
  
  梅姆娜的娘雖愚,

  她的父親卻聰明無雙;
  
  一日夜間行走,

  路上雖無泥濘攔擋,
  
  卻憑藉指路燈,

  倖免失足跌入泥塘。
  
  劊子手一擁而上,將魯揚醫師的雙眼矇住,緊接著抽出寶劍……
  
  魯揚醫師哭著對尤南國王說:「國王,你留我一條命,阿拉也會留你一條命;你不要因為殺我而使阿拉結束你的生命。」接著,醫師吟誦道:
  
  我常以忠言相諫,

  卻每每不得成功。
  
  人們慣於撒謊,

  往往卻又得逞。
  
  你將我的忠言勸告,

  竟當作耳旁風。
  
  倘若我仍活在世上,

  就不要期望我有話奉送。
  
  如果因此斷送我命,

  只求代我慰藉益友良朋。
  
  醫師吟罷,轉而對國王說:「難道這就是我應得到的報應?你怎好像對待鱷魚那樣對待我呢?」
  
  「鱷魚有何故事?」國王問。
  
  「在這種情況下,我無法講述。憑阿拉起誓,你留我活命,阿拉也會給你留條活命。」
  
  說完,醫師號啕大哭起來。
  
  這時,幾位大臣異口同聲說:「國王陛下,就求你赦免這位醫師吧!我們沒有發現他有什麼壞心,只看到他為陛下治好了群醫無策的頑症。」
  
  尤南國王聽後,仍舊說:「你們不知道我為何要斬殺這個醫師。我如果把他留下來,我必死無疑。你們想一想,一個能夠讓我手握某件東西,就能治好我的人,何不能讓我聞一種什麼東西,便送我一死呢?說不定他是個奸細,是害我的,因此一定要殺掉他。除掉他,我才能安心!」
  
  魯揚知道國王非殺自己不可,便說:「陛下若一定要殺我,那就懇求陛下稍緩執行,容我回家一趟,安排一下後事。囑咐家人和鄰里掩埋我的屍體。我家裡藏有極為珍貴的醫書,理當奉獻給國王,將之珍藏在皇家寶庫中。」
  
  「那是一本什麼珍貴醫書?」國王問。
  
  「內容豐富無比,其中有一小部分是世人鮮知之秘密。陛下砍下我的腦袋,再翻閱那本書,數到第三頁,讀你左邊那一頁的三行字,我的頭就會與你對話,回答陛下提出的各種問題。」
  
  國王一聽,驚愕萬分,高興得搖頭晃腦,說:「醫師,難道砍下你的頭,你還能說話?」
  
  「是的,國王陛下,絕非戲言。」魯揚醫師肯定地回答道。
  
  「這真是一件怪事!」國王嘆道。
  
  國王即派人監送醫師回家。醫師回到家中,當天便把一切事情料理完畢。
  
  第二天,國王上朝,王公、大臣、國家要員等文武官員前來朝拜,無不等待著觀看奇蹟發生。朝廷上一片熱鬧景象。
  
  突然,魯揚醫師準時走進朝廷,站在國王面前。只見醫師手捧一部古書和一隻裝有藥末的瓶子。醫師從容坐下,說道:「請陛下吩咐宮僕取一個盤子來。」
  
  宮僕把盤子放在醫師面前,只見魯揚醫師將藥末均勻撒在盤子上,然後說:「國王陛下,請拿上這部書,等我的頭被砍下之後,你才能翻閱此書。將我的首級放在盤子上,只要按在藥末上,立即便可止血,隨之陛下就可以翻看書中的秘密了。國王陛下若已聽明白,就可命令劊子手揮劍了!」
  
  尤南國王拿起那本書,命令劊子手行刑。劊子手走到魯揚醫師面前,手起劍落,醫師首級滾落在地,隨之將首級按在盤子的藥末上,果然血立刻止住了。
  
  但見魯揚醫師的雙目依舊圓睜,炯炯有神,望著尤南國王,開始說話:「國王陛下,請打開書讀下去吧!」
  
  國王開始翻書,發現書頁相互粘著,於是用手指蘸著唾液翻書。他翻開第一頁、第二頁、第三頁,用很大的力氣才能翻動,一直翻了六頁,卻字跡全無。
  
  國王不耐煩地問:「醫師,這書中怎麼沒有字呀?」
  
  魯揚醫師的頭說:「再往後翻呀!」
  
  國王繼續翻下去。時隔不久,毒素進入國王體內。原來那本書是浸過毒的。國王支撐不住,只覺頭暈目眩,搖搖晃晃,又喊又叫。
  
  魯揚醫師的頭見此情況,欣然吟詩:
  
  為王者手握權杖,

  總期望寶座日久天長;
  
  不料金殿頓時倒塌,

  恰似曇花一晃。
  
  為王者治事公道,

  必得萬民讚賞。
  
  如若暴虐無度,

  危機總是陪伴著權杖。
  
  晨起須聞三呼萬歲,

  覆滅只怕等不到夕陽。
  
  魯揚醫師吟罷,尤南國王立即倒在地上,一命嗚呼。魔鬼呀,假若國王留下魯揚醫師,阿拉也會留下他,但國王拒絕了,一定要殺醫師,所以阿拉結束了他的性命。魔鬼呀,若你留下我,阿拉也會留下你。
  
  講到這裡,眼見東方透出黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,你講的故事真精彩,真動人,真美妙,真好聽!」
  
  莎赫札德說:「與明天夜裡我要講的故事相比,這個故事就失去光彩,算不上什麼精彩、美妙、動人了。如果國王留下我,讓我再講一夜的話,我會……」
  
  聽莎赫札德這麼一說,舍赫亞爾國王心想:「憑阿拉起誓,我不能殺她,我要把故事聽完……」想到這裡,他說:「我要把故事聽完,明天夜裡接著再講吧!」
  
  一夜過得歡樂愉快。次日凌晨,國王照例上朝理政。退朝之後,徑直趕回寢宮。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 13:16

  第九夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,那位頗通神法的女子,快步來到湖邊,從湖裡取了一些水,對水唸了幾句咒語,湖中的魚兒立刻活動起來,一個個抬起頭,霎時變成了人。市民們掙脫了妖術的禁錮,城市繁榮,市場興盛,人人安居,個個樂業。
  
  那妖婦回到「哀廬」,還以為那位國王就是她的情夫黑漢,走上前去,嗲聲嗲氣地說:「親愛的,伸出你那高貴的手,讓我吻吻吧!」
  
  國王細聲細氣地說:「靠近我一些呀!」
  
  當她靠近時,國王一劍將妖婦的胸膛刺穿,順手一揮,妖婦的身子當即被削成兩半。
  
  國王離開那裡,來到宮中,只見青年王子正在那裡等著他。國王問候王子,王子親吻國王的手,連聲道謝。國王問:「王子殿下,你是留居此城呢,還是到我的京城去呢?」
  
  「大王,你知道此地距你的京城有多遠嗎?」王子問。
  
  「兩天半路程。」
  
  「大王,若你還是在夢中,那就請醒一醒吧!你有所不知,此地距貴國京城遙遠得很哪!由這裡去你的京城,即使健行者,也要奮力走上整整一年時間。你之所以能在兩天半內到達這裡,原因在於這個城市中了妖術。尊敬的大王陛下,我一刻也不能離開你了。」
  
  國王分外高興,說:「讚美阿拉,是他把你賜予了我。你就是我的兒子,因為我平生沒有得子。」
  
  二人緊緊擁抱,欣喜若狂。來到宮中,康復了的青年王子告訴群臣說他要前往朝覲,他們當即為他準備好了所需要的一切。
  
  國王離開自己的京城已有一年時間,心中甚是惦念國事。
  
  王子帶上五十名侍從和禮物,與國王一同上路了。
  
  二人日夜兼程,走了整整一年時間,方才抵達京城。消息傳開,京城一片沸騰,正在絕望中的臣民們,個個感到喜出望外。宰相親率大隊人馬出城迎接。眾人向國王行吻地禮,祝賀國王平安返駕。
  
  國王回到宮中,登上寶座,向宰相講述了著魔王子的悲慘遭遇。宰相聽後,祝賀王子平安。一切安頓好後,國王立即賞賜群臣,之後,國王對宰相說:「快把那位獻魚的老漁翁給我召到宮中來!」
  
  宰相立即派人前往去請那位漁翁,正是漁翁使那座城市的居民得救了。漁夫來到國王御座前,國王說:「老人家,正由於你的指點,使那座城中的居民全部得救了。你功高無比,容我特別賞賜!」
  
  國王向老人贈錦袍,賞金幣和禮品,然後問及老人家裡的情況,有無子嗣。老人說他有一個兒子和兩個女兒,國王當即派人把老漁夫全家接入宮中,娶其大女兒為皇后,將另一個女兒許配給王子為妻,讓其兒子擔任國家大司庫。國王派自己的宰相到王子的黑島國擔任國王,並令隨王子來的五十名侍從跟新國王返回,帶上大批禮物,以備送給那裡的王公、大臣。
  
  宰相吻過國王的手,與國王及王子告別,旋即登程赴任。
  
  從此,老漁翁成了國丈,兒子當上了國家大司庫,女兒做了皇后,一家人安享榮華富貴。漁翁成了當時最富有的人,生活幸福,直至享盡天年。
  
  講到這裡,莎赫札德說:「這個故事講完了。不過,這與腳夫的故事相比,那就算不上精彩、稀奇了。」
  
  舍赫亞爾國王忙問:「腳夫的故事?那是一個什麼故事呀?」
  
  莎赫札德開始講《腳夫與姑娘的故事》:
  
  相傳,哈倫·拉希德哈里發時代,巴格達城中住著一位光棍兒腳夫。有一天,腳夫正在市場上靠著自己的籃筐站著,忽然有一位姑娘來到他的面前,只見那姑娘身披摩蘇爾產的金絲繡花、邊綴穗頭的絲綢斗篷;撩開面紗,露出一雙水靈靈的大眼睛,秀目含嬌,眼珠漆黑,睫毛卷長,面似桃花。她用甜蜜、柔和的語調對腳夫說:
  
  「拿著你的籃筐,隨我來。」
  
  腳夫雖有點半信半疑,但還是拿起籃筐,跟著姑娘走去。姑娘在一家門前站住,敲了敲門,門裡走出一個基督教徒。姑娘給了基督徒一第納爾金幣,從他那裡買了些橄欖,放在腳夫的籃筐裡。姑娘對腳夫說:
  
  「拿上籃筐,跟我來。」
  
  腳夫心想:「憑阿拉起誓,這是個吉慶的日子!」隨後用頭頂著籃筐,跟隨姑娘走去。
  
  姑娘行至一家水果店前站住,從那裡買了些沙姆①蘋果、土耳其榲桲、阿曼蜜桃、阿勒頗茉莉花、大馬士革慄子、尼羅河青瓜、埃及檸檬、漢那椰棗,還挑了數支白頭翁、紫羅蘭,一一放在腳夫的籃筐裡。隨後,姑娘對腳夫說:
  
  「拿上籃筐,跟我來!」
  
  腳夫頂著籃筐,跟著姑娘走去。姑娘行至一家肉店停下來,對屠戶說:
  
  「老闆,給我割十磅肉!」
  
  屠戶割下十磅肉,用芭蕉葉包好,姑娘接過來,放入籃筐,並對腳夫說:
  
  「腳夫,帶著走吧!」
  
  腳夫頂著籃筐,跟著姑娘走去,然後在一家乾果店前站住,姑娘又買了一些乾果,對腳夫說:
  
  「拿上籃筐,跟我來。」
  
  來到一家糕點鋪,姑娘買了一個托盤,上面放著炸排叉兒、果仁糕和各種甜食、糖果,一起放在籃筐裡。這時腳夫說:
  
  「若你早告訴我一聲,我一定趕著騾子來,為你駄這些寶貝。」
  
  姑娘微微一笑,帶著腳夫來到一家香水店前,在那裡買了玫瑰露、桂花油、茉莉香等十多種香水,還買了麝香、乳香、沉香和龍涎香精製成的噴灑香精,挑了一把亞歷山大產的大蠟燭,一一放在籃筐裡。姑娘對腳夫說:
  
  「拿上籃筐,跟我走吧!」
  
  腳夫頭頂籃筐,跟著姑娘來到一座高大建築物前,前面有寬闊的廣場,建築物的正面有巨大廊柱,兩扇檀木大門上鑲嵌紅色金片。
  
  姑娘走到門前,輕輕敲過門。門開了,開門的是一位窈窕淑女。腳夫目不轉睛地望著那女子,但見那女子天生麗質,舉止有禮,端莊秀雅,身材高挑,明眸皓齒,前額似新月,眉似齋月的月牙兒,面頰像秋天的牡丹花瓣,小嘴兒似蘇萊曼的戒指,面似一輪懸掛中天的圓月,乳房恰似兩枚碩大石榴,腹部緊縮在衣下,如同一本沒有打開過的新書。
  
  正如詩人所描述的那樣:
  
  幽靜的宮苑裡,

  美麗的公主就像天空的月亮。
  
  那閉月羞花之貌,

  真令人心動神嚮往。
  
  烏黑髻柔潤無比,

  白皙的前額亮堂無雙,
  
  面頰就像紅玫瑰,

  纖細腰肢動姿酷似風拂柳楊。
  
  羅衫就像蟬翼,

  玉體托起高聳酥胸膛,
  
  我抬眼想仔細觀看,

  不知不覺喜淚流淌。
  
  我很想讚美公主一番,

  一時只覺詞窮口難張。
  
  詩人又寫道:
  
  妙齡女子嫣然一笑,

  但見朱口白玉滿堂。
  
  我懷疑那是野菊花,

  卻又好似枝上落著霜。
  
  烏髮披搭著肩和背,

  黑夜自愧難比而徑自逃亡。
  
  明眸一雙閃閃發亮,

  足以羞煞那晨曦之光。
  
  腳夫出神地望著開門的姑娘,籃筐險些從他的頭頂上掉下來。他說:「我一生還沒遇到過比今天更吉慶的日子。」
  
  開門的姑娘站在門裡對二位來客說:「歡迎,歡迎!」
  
  原來開門的是看門姑娘,而領著腳夫的則是採買姑娘。
  
  採買姑娘和腳夫跟著看門姑娘行至一個寬大廳堂,那裡的傢具陳設,一應俱全,地毯幕簾,五彩繽紛,長凳坐椅,擺放有序。大廳中央的水池裡,微波盪漾,旁邊有一張雪花石床,上面鑲嵌著珍珠寶石,上方懸掛著紅絨大帳,帳中端坐著房主姑娘,生就一對巴比倫姑娘的眼睛,有一張足以使艷陽害羞的面容,彷彿是天上的一顆極亮的星星,又像是阿拉伯傳說中的貴夫人,正如詩人所描述的那樣:
  
  你身材苗條,

  有人會將之與嫩枝相比;
  
  嫩枝必將自愧,

  自嘆無緣與你媲美。
  
  楊柳嫩枝,

  堪稱美中至美;
  
  然而你的胴體,

  勝過楊柳嫩枝百倍。
  
  房主姑娘離開白玉床,來到兩個姐妹面前,說道:「你們還站著做什麼?還不趕快取下可憐腳夫頂著的大籃筐!」
  
  採買姑娘和看門姑娘一起幫助腳夫取下籃筐,拿出籃筐裡所買的東西,——放在應該放的地方,然後給了腳夫兩個第納爾金幣,並對他說:「腳夫,你可以走啦!」
  
  腳夫望著三位漂亮姑娘,眼見她們的容貌和仙姿,自信從未見過比她們更美的女子,但她們那裡一個男子也沒有,而且屋裡有吃的,有喝的,有香的,有甜的,有玩的,應有盡有,心中有說不出的驚異。
  
  腳夫站在那裡一動不動,採買姑娘問他:「你怎麼不走呢?難道你嫌給的腳錢少?」她回頭望瞭望房主姑娘。
  
  房主姑娘未等腳夫開口,便說:「再給他一個第納爾!」
  
  腳夫說:「憑阿拉起誓,小姐,你已給了我雙倍的腳錢,我不是嫌錢少,而是多啦!不過,我感到有些奇怪,想問問你們的情況。你們只有三位女子,怎麼沒有一個男子陪伴你們呢?要知道,燭台有四個腳才能站穩;可是,你們這裡沒有第四個人哪。女子的歡樂是靠男人來完成的,正如詩人所云:
  
  欲盡歡樂之情,

  四種樂器必需備齊:
  
  鐃鈸和四弦琴,

  豎琴外加長笛。
  
  香花需採四種,

  不可缺少其一:
  
  玫瑰花和桃金娘,

  紫羅蘭加上茉莉。
  
  欲盡歡樂之情,

  還有一言應當牢記:
  
  四種不可少一,

  酒、色再加財、氣。
  
  你們只有三位女子,還需要一個聰明、機智、能幹且能夠保守秘密的男子來陪伴你們。」
  
  姑娘們異口同聲對腳夫說:「我們姑娘家,害怕把秘密吐露給不能保守秘密的人。我們讀過這樣的詩句:
  
  我有一言奉勸君:

  當為他人保守秘密。
  
  若想保住秘密,

  只把自己一人當作知己;
  
  兩個人知道的事,

  也便失去保密意義。
  
  「詩人艾卜·努瓦斯也有詩云:
  
  ‘誰將秘密示於他人,

  額頭上必留下明顯烙印。’」
  
  腳夫聽完姑娘的話,說道:「我以你們的生命起誓,我是個理智健全、忠誠可靠的男子漢,博覽群書,縱觀史籍,揚善抑惡,必照詩人所云行事!」他吟道:
  
  只有誠實可信的人,

  才能保住秘密。
  
  人若有什麼秘密,

  千萬保存在誠實人那裡。
  
  若將秘密交給我,

  就像將之放在密室裡;
  
  且已上鎖外加上封條,

  連房門鑰匙都已經丟棄。
  
  姑娘們聽完腳夫朗誦的詩歌及他那番自我表白的話語,對他說:「你要知道,我們在這裡被罰過一筆錢。你帶有什麼東兩,能夠用來補償我們一下嗎?你只有為我們代交了這筆罰金,我才能准許你坐在這裡,成為我們的朋友,欣賞我們美麗容顏。你可聽過這樣的詩句?」姑娘吟誦道:
  
  當你囊中羞澀之時,

  請你到我這裡;
  
  金錢本來不足惜,

  友情飽滿如肥美麥粒。
  
  房主姑娘說:「沒有錢的友誼是一文不值的。」
  
  看門姑娘說:「如果你什麼東西也沒有的話,那就請你什麼也不帶地空手走開吧!」
  
  採買姑娘另有想法,說:「姐姐,我們不要再對他說什麼了。憑阿拉起誓,他今天和我們一起的時間已經不短了;如果是別人,我們是不會允許他在我們這裡停留這麼長時間的。不管他怎樣,我代他交罰金吧!」
  
  腳夫聽後,感到十分高興。他連忙開玩笑說:「憑阿拉起誓,我只能向你們討幾個錢。」
  
  姑娘們異口同聲地對腳夫說:「你就坐下吧!我們同意你留在這裡。」
  
  採買姑娘站起來,走去繫上圍裙,清洗過酒罐,倒上葡萄酒,在水池旁鋪上一張大席子,取來所需要的一切東西,端來葡萄酒。
  
  採買姑娘和她的姐妹們坐了下來,腳夫坐在她們當中,自覺如在夢中一般。
  
  採買姑娘拿起酒杯,斟滿一杯酒,自己一飲而盡,接著又乾了第二杯、第三杯。之後,她才斟滿杯子,遞給她的兩位姐妹。最後,她又斟滿杯子,遞給腳夫。
  
  她邊遞給腳夫,邊吟道:
  
  請你飲下這杯酒,

  應知酒能解憂愁。
  
  腳夫接過酒,一飲而盡,然後吟道:
  
  請飲下這杯酒,

  酒能增進人的健康。
  
  應知酒中含良藥,

  能夠消疾病除禍殃。
  
  腳夫又吟道:
  
  世上的飲者,

  總能從酒中得到歡樂。
  
  醉酒時情景更美,

  飲者可乘興登上高坡。
  
  人逢知己,

  飲上千杯不為多。
  
  美酒似風,

  輕輕從身邊掠過;
  
  或許遇上芳菲,

  帶來撲鼻香氣自不必說;
  
  如若碰上腐屍,

  臭氣便彌漫城廓。
  
  腳夫接著吟唱道:
  
  酒美算不上什麼還需紅酥手來斟;
  
  喝下杯中酒,

  友情自然會加深。
  
  腳夫反覆吟唱了幾遍,然後吻了吻姑娘們的手,繼續開懷暢飲,直喝得酩酊大醉。之後,他搖晃著身子,且歌且舞:
  
  這杯中的美酒,

  本是用葡萄釀造。
  
  色調近於紅,

  味道更是多麼好!
  
  若為求得美娘,

  萬貫家產盡可拋掉。
  
  這時,採買姑娘斟滿一杯酒,遞給看門姑娘,看門姑娘接過酒杯,一飲而盡,連聲道謝。
  
  看門姑娘斟滿一杯酒,遞給房主姑娘,之後又給腳夫斟滿酒杯。
  
  腳夫向姑娘行過吻地禮,飲乾杯中酒,又吟唱道:
  
  葡萄美酒味道鮮,

  一杯下肚思潮聯翩。
  
  且請為我滿斟一杯,

  這便是我的生命源泉。
  
  隨後腳夫走到房主姑娘面前,說道:「我的女主人,我是你的奴僕。」
  
  繼之,腳夫吟道:
  
  我是你的一名奴僕,

  恭恭敬敬地站在門外;
  
  我知你恩情深厚,

  衷心讚頌你大方慷慨。
  
  房主姑娘說:「喝下這杯酒,祝你健康!」
  
  腳夫接過酒杯,吻了吻了她的手,又吟誦起來:
  
  微醉後的紅紅面頰,

  就像是燃燒著的火炬。
  
  我來親吻她一下,

  她笑逐顏開對我低語:
  
  我們都是人呀,

  怎好面面相貼無間距?
  
  我悄悄答話:

  請你飲下這杯中酒吧!
  
  這白的是我的淚水,

  這紅的是我的血露。
  
  房主姑娘也端起杯子,一飲而盡,然後對吟道:
  
  喚一聲我的朋友,原來你的淚水為我而流。
  
  請你以生命起誓,同時飲下這杯中之酒!
  
  腳夫和姑娘們又是擁抱,又是親吻。②這個姑娘拉他,那個姑娘和他親昵交談,拉他、拍他。腳夫和姑娘邊飲邊舞邊歌,不知不覺已有幾分醉意。這時,看門姑娘站起來,慢慢地脫掉衣服,旋即一絲不掛,躍入水中,在水中戲耍起來,不時用嘴含些水,噴到腳夫的身上。看門姑娘洗洗自己的四肢和大腿之間,然後走出水池,登上岸來,一下子撲入腳夫懷抱。她指著自己兩腿之間的那個地方,問腳夫:「親愛的,這裡叫什麼?」
  
  腳夫回答道,「那裡叫未開墾的芳草地!」
  
  看門姑娘說:「喲,喲……你真不害羞!」
  
  看門姑娘抓住腳夫的脖子,用力掐擰。腳夫說:「那就是未開墾的芳草地嘛!」
  
  「別的名字呢?」
  
  「玉門。」
  
  「另外一個名字呢?」
  
  「丹穴。」
  
  「不對!」
  
  看門姑娘仍然不放腳夫,直掐得他再也忍受不住,方才問道:「那麼,你說那叫什麼名字!」
  
  「叫‘勇夫之愛’!」
  
  腳夫說:「讚美阿拉!好一個‘勇夫之愛’!」
  
  之後,他們開始輪流把盞飲酒。
  
  過了一會兒,採買姑娘站起來,脫去衣服,躍入水中,像看門姑娘一樣,先用口含水噴腳夫,然後洗淨肢體,爬上岸來,一下撲入腳夫的懷裡,指著自己兩條大腿之間的那個地方,問腳夫:「喂,親愛的,這兒叫什麼?」
  
  腳夫回答:「雅名玉門。」
  
  「你說話不覺害臊嗎?」
  
  採買姑娘用力掐腳夫的脖子,腳夫無奈,只好答道:「那叫‘勇夫之愛’。」
  
  採買姑娘仍舊用力掐擰腳夫的脖子,腳夫忙說:「那麼,你說叫什麼呢?」
  
  「這叫‘剝皮芝麻’!」
  
  採買姑娘穿上衣服,酒宴繼續進行。
  
  腳夫忍不住脖頸和肩膀的疼痛,不時地呻吟著。酒杯在幾個人之間傳遞著,不知不覺一個時辰過去了。
  
  房主姑娘站起來,甩掉衣裙,用衣服擦了擦腳夫的脖子和肩膀,說:「脖子和肩膀痛了一點兒,怕什麼呀!」
  
  話未說完,房主姑娘一絲不掛躍入池中,開始戲水、游泳、潛水、玩耍。
  
  腳夫發呆似的望著正在裸泳的房主姑娘,但見她肌膚細嫩,潔白如玉,似夜空中的圓月,又像黎明時東方透出的魚肚白;走動時顫微晃動的乳房,更令腳夫失神落魄。腳夫不時發出嘖嘖讚嘆聲,隨之吟誦道:
  
  你的容顏多麼俊俏,

  就像那綠色的樹;
  
  仔細品味一番,

  自感這比喻沒有錯誤。
  
  望著那濃密的綠葉,

  疑是你玉體裸露。
  
  房主姑娘不多時也登上岸來,撲到腳夫懷裡,指著自己兩腿之間的那個地方,問腳夫:「你說,這兒到底叫什麼?」
  
  腳夫答了幾次,房主姑娘仍然不放過他,腳夫只得說:「你說叫什麼呢?」
  
  房主姑娘說:「這叫‘艾卜·曼蘇爾客棧’!」
  
  一個時辰過後,腳夫站起來,脫去衣服,跳入池水中,游了起來。他洗過全身,爬上岸來,一頭撲入房主姑娘的懷裡,兩腳伸到採買姑娘懷裡,然後指著自己兩腿之間的那玩意兒,問姑娘們:「你們說這叫什麼?」
  
  她們都笑了,笑得前仰後合,然後異口同聲回答說:「棒槌!」
  
  「不對!」
  
  腳夫說罷,把每個姑娘輕輕地咬了一下。姑娘們仍然說:「你的鳥!」
  
  腳夫說:「不對!」
  
  隨後,腳夫將每個姑娘抱了一陣兒……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①沙姆,即今之敘利亞。
  
  ②編注:以下情節在男女方面描寫較直接,如為父母與孩子共同閱讀,父母可考慮予以略過或另做解說。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuanchaos

LV:9 元老

追蹤
  • 471

    主題

  • 36976

    回文

  • 28

    粉絲